標籤:

吃吃喝喝不只是eat, drink這麼簡單哦

吃吃喝喝不只是eat, drink這麼簡單哦

來自專欄 Tony Rong English

吃晚餐是eat dinner還是have dinner?

have dinner表示坐下來享用一頓美餐,比較正式

eat dinner表示填飽肚子,比較隨意

如果邀請別人一起共進晚餐

要用have dinner

如果加班的時候,和同事說,我們先吃點飯

要用eat dinner

例句:

Shall you have dinner with me.

你願意和我共進晚餐嗎?

We have to work overtime today.

Lets eat dinner quickly.

今天不得不加班,晚飯我們快點解決吧。(隨便吃點)

2吃藥≠eat medicine

=take medicine

不管是吃藥、喝葯、吃含片還是咀嚼片

只要是吃藥

一律用take medicine

但是

藥店≠medicine shop

醫院的藥房、藥店=pharmacy

國外的藥房、藥店=drugstore

3喝湯是drink soup 還是eat soup?

drink soup這種說法,特別少見

因為,drink喝純液體的東西

比如:

drink milk=喝牛奶

drink beer=喝啤酒

drink water=喝水

一般都需要咀嚼

在外國人看來,凡是需要

咀嚼+吞咽這兩個動作的

都要用eat

喝湯=eat soup

注意:

我們喝的大米、小米粥

不是porridge

porridge是含有麥片的粥

我們說的粥是

congee/?k?n.d?i/

喝粥=eat congee

4濃湯≠strong soup

濃湯=thick soup

濃湯是一種用豐富的材料熬制的湯,比如:

Thick and Creamy Tomato Soup

西紅柿奶油濃湯

例句:

What is the best way to thin a soup that is too thick?

把一個過於濃湯變成清湯(變稀), 最好的方式是什麼?

strong的用法:

strong一般用來形容口感強烈:

strong coffee=濃咖啡

strong tea=濃茶

strong flavour=口味濃(東西的味道)


推薦閱讀:

50個經典英文諺語,提升你的寫作逼格
八歲小朋友使用ieng學習英語後……
你有沒有關係!?
英語演講的聽說讀寫分析之三
Sentence Structure and Word Order

TAG:英語 |