古典詩詞鑒賞:李白《秋日宴別杜補闕范侍御》賞析

秋日魯郡堯祠亭上宴別杜補闕范侍御

李白

我覺秋興逸,誰雲秋興悲?山將落日去,水與晴空宜。魯酒白玉壺,送行駐金羈。歇鞍憩古木,解帶掛橫枝。歌鼓川上亭,曲度神飆吹。雲歸碧海夕,雁沒青天時。相失各萬里,茫然空爾思。

【譯文】

我覺得感懷秋日會使人放逸,誰卻說使人悲愁呢?群山帶走斜陽落日,綠水與藍天相映成趣。用玉壺裝上魯酒,為君送行請君暫且駐馬。把馬停放在古樹旁,解下錦帶掛在橫出的樹枝上面。水中堯祠亭歌鼓齊鳴,曲調悠揚遠飛雲天。日暮時雲靄漸退向天邊,大雁消失在茫茫的青天中。我們三人分別相距萬里,茫然之中只有愁思種種。

【注釋】

⑴魯郡:即兗州,在今山東曲阜、兗州一帶。堯祠:在河南道兗州瑕丘縣(今屬山東),約在今山東兗州縣東北。《元和郡縣誌》:「堯祠,在縣東南七里,洙水之右。」杜補闕、范侍御:均李白友人,名字、生平不詳。補闕:是門下省屬官,掌管供奉、諷諫。侍御:御史台屬官殿中侍御史、監察御史之簡稱。⑵秋興:因秋起興。逸:安逸恬樂。⑶將:帶的意思。⑷宜:適合,協調。⑸駐金羈:猶停馬。金羈,用金鑲制的馬絡頭,這裡指馬。⑹憩古木:在古樹下休息。⑺橫枝:橫生的樹枝。⑻歌鼓:唱歌打鼓。川上亭:水上的亭子,指堯祠亭。⑼曲度:曲調。曹丕《典論·論文》:「譬諸音樂,曲度雖均,節奏同檢。」這裡指音樂。神飆:疾風。⑽碧海:綠色的大海。⑾沒:消逝。⑿相失:離散的意思。⒀茫然:猶惘然,惆悵貌。空爾思:徒然思念你們。爾,指杜、范二人。

【創作背景】

這是一首秋日送人之作,宴送的杜補闕、范侍御均為李白友人。此詩當作於唐玄宗天寶五載(746年)秋,當時李白寄居東魯。

【賞析】

這是一首送別詩。詩中首先抒發了自己的觀點,「我覺秋興逸,誰雲秋興悲?」一掃悲秋的傳統。接著寫出了秋天的種種景色。最後兩句表達了與杜、范二人分別的惆悵心情,反映出感情的深厚。全詩寓情於景,語言自然流暢,層次分明,風格明快。

詩一開頭緊扣題中「秋日」,抒發時令感受。自宋玉在《九辯》中以「悲哉秋之為氣也」句開篇,後來的文人墨客都是一片悲秋之聲,李白卻偏說「我覺秋興逸」,格調高昂,不同凡響。「我覺」「誰雲」都帶有強烈的主觀抒情色彩,富有李白的藝術個性;兩名對照鮮明,反襯出詩人的豪情逸致。一、二句定下基調,別宴的帷幕便徐徐拉開。

三、四兩句寫別宴的具體時間和場景:傍晚,綿延的群山帶走了落日;堯祠亭上下,清澈的水流同萬里晴空相映成趣。詩人抓住群山、落日、水流、晴空等景物,賦予自己的想像,用「將」「與」二字把它們連成一體,即使這些自然景色獲得了個性和活力,為首句的「秋興逸」作註腳,又進一步烘託了詩人歡樂的心情。

接著,正面描寫別宴:席上已擺好玉壺美酒,主賓們已止步下馬,有的正在安置馬匹休息,有的解下衣帶掛在橫生的樹枝上,大家開懷暢飲,並且歌唱的歌唱,奏曲的奏曲,歡快的樂曲聲疾風似地飄蕩在堯祠亭的四周,響徹雲霄。

詩人的感情同各種富有特徵的物件、動作和音響效果等交融在一起,氣氛一句比一句濃烈,感情一層比一層推進,表現出詩人和友人們異乎尋常的樂觀、曠達,一掃一般送別詩那種常見的哀婉、悲切之情,而顯得熱烈、奔放。

宴席到這時,已是高潮。接著描述送別的時間和景色:時近黃昏,白雲飄向碧海,大雁從晴空飛逝。這兩句既同「山將落日去,水與晴空宜」相照應,又隱隱襯托出詩人和友人們臨別之際相依相戀的深厚情宜。宴席從高潮自然過渡到尾聲。最後,全詩以「相失各萬里,茫然空爾思」作結,酒酣席散,各奔一方,留下的是無盡的離情別緒。

李白這首詩,既是送別,又是抒情,把主觀的情感融注到被描寫的各種對象之中,語言自然而誇張,層次分明而有節奏。尤其可貴的是,詩的格調高昂、明快、豪放,具有很強的藝術感染力。

【作者簡介】

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽為「詩仙」。祖籍隴西成紀(待考),出生於西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。
推薦閱讀:

鄭鐵峰談「和詩」
〖詩詞鑒賞〗唐代詩詞賞析:《杜牧篇》62首<41-62>
詩仙遇到盧中南楷書:如沐春風,如飲瓊漿

TAG:詩詞 | 李白 | 古典 | 古典詩詞 | 賞析 | 鑒賞 | 詩詞鑒賞 |