人工智慧「gay達」可憑一張照片判斷性向 準確率超80%
據國外媒體報道,斯坦福大學研究人員開發出的一個演算法能夠根據一張面部照片判斷你的性取向。通過對3.5萬多張面部照片的分析,研究人員基於所得數據創建了一套演算法模型。研究表明,該演算法判斷男性性向的準確率高達81%,而對女性的性向判斷的準確率為74%。
Artificial intelligence can accurately guess whether people are gay or straight based on photos of their faces, according to new research suggesting that machines can have significantly better "gaydar" than humans.
一項新研究顯示,人工智慧可以通過人臉照片精確識別出這個人是直男還是同性戀,該研究認為,機器的「gay達」(同志雷達)比人類準確得多。
The study from Stanford University – which found that a computer algorithm could correctly distinguish between gay and straight men 81% of the time, and 74% for women – has raised questions about the biological origins of sexual orientation, the ethics of facial-detection technology and the potential for this kind of software to violate people"s privacy or be abused for anti-LGBT purposes.
這項斯坦福大學的研究發現,計算機演算法能正確區分直男與同性戀,準確率高達81%,對女性性取向判別的準確率為74%。這一研究引發了人們對性向的生物學起源、人臉識別科技的道德倫理以及此類軟體對個人隱私可能造成的侵犯,或被濫用於反同性戀、雙性戀及變性人群體等問題的爭議。
The machine intelligence tested in the research, which was published in the Journal of Personality and Social Psychology and first reported in the Economist, was based on a sample of more than 35,000 facial images that men and women publicly posted on a US dating website. The researchers, Michal Kosinski and Yilun Wang, extracted features from the images using "deep neural networks", meaning a sophisticated mathematical system that learns to analyze visuals based on a large dataset.
這項研究率先被《經濟學人》報道,並發表在《人格與社會心理學》雜誌上。這種人工智慧分析了美國某交友網站上公開發布的35000多張男女面部圖像樣本。研究人員邁克·科辛斯基和Yilun Wang利用「深層神經網路」從圖像中提取相關性別特徵,這是一個從大量數據中學會視覺分析的複雜數學系統。
The research found that gay men and women tended to have "gender-atypical" features, expressions and "grooming styles", essentially meaning gay men appeared more feminine and vice versa. The data also identified certain trends, including that gay men had narrower jaws, longer noses and larger foreheads than straight men, and that gay women had larger jaws and smaller foreheads compared to straight women.
研究發現,同性戀男女往往具有「非典型性別」特徵、表情和「打扮風格」,也就是說男同性戀一般趨向於女性化,而女同反之。研究數據還發現了一些其他趨勢,如男同性戀的下巴比直男更窄,鼻子更長,前額更寬。而同性戀女性相比直女下巴更寬,前額更窄。
Human judges performed much worse than the algorithm, accurately identifying orientation only 61% of the time for men and 54% for women. When the software reviewed five images per person, it was even more successful – 91% of the time with men and 83% with women. Broadly, that means "faces contain much more information about sexual orientation than can be perceived and interpreted by the human brain", the authors wrote.
人類在這方面的的判斷表現遜於機器演算法,其判斷男性性向的準確率僅為61%,女性的為54%。當人工智慧軟體能夠瀏覽5張測試對象的照片時,準確率則更高:對男性性向判斷的準確率為91%,對女性的為83%。研究人員在論文中寫道,從廣義上講,這意味著「人類面孔包含的性取向信息比人類大腦可以感知和解讀的更多」。
The paper suggested that the findings provide "strong support" for the theory that sexual orientation stems from exposure to certain hormones before birth, meaning people are born gay and being queer is not a choice. The machine"s lower success rate for women also could support the notion that female sexual orientation is more fluid.
文中指出,有理論認為胎兒出生前接觸到的某些激素決定了其性向,也就是說同性戀是天生的,而不是後天的選擇,該研究結果對此提供了「有力支持」。而機器對於女性性向識別成功率較低的現象,則印證了女性性取向更加易變的說法。
While the findings have clear limits when it comes to gender and sexuality – people of color were not included in the study, and there was no consideration of transgender or bisexual people – the implications for artificial intelligence (AI) are vast and alarming. With billions of facial images of people stored on social media sites and in government databases, the researchers suggested that public data could be used to detect people"s sexual orientation without their consent.
雖然研究結果對性別和性徵有明顯的局限,有色人種沒有被納入研究,而變性者和雙性戀也沒有納入考量,但這已經顯示了人工智慧的巨大影響,並給人類敲響了警鐘。社交網路和政府資料庫中存儲了數十億人像圖片,研究人員認為這些公共數據都可能在未經本人同意的情況下,被人用來進行性取向識別。
It"s easy to imagine spouses using the technology on partners they suspect are closeted, or teenagers using the algorithm on themselves or their peers. More frighteningly, governments that continue to prosecute LGBT people could hypothetically use the technology to out and target populations. That means building this kind of software and publicizing it is itself controversial given concerns that it could encourage harmful applications.
可想而知,夫妻可能會用這項技術測試被他們懷疑是深櫃的另一半,青少年也可以使用這種演算法來識別自己和同齡人。更加可怕的是,一些對LGBT群體進行法律制裁的國家可能會利用該技術讓人出櫃。這說明開發並公開此類軟體的行為本身存在爭議,因為這可能會導致有危害性的應用軟體出現。
But the authors argued that the technology already exists, and its capabilities are important to expose so that governments and companies can proactively consider privacy risks and the need for safeguards and regulations.
但該論文的作者表示,這些技術早已存在,曝光其功能很關鍵,因為這樣政府和公司才能主動關注其隱私風險,以及進行管理防範的必要性。
"It"s certainly unsettling. Like any new tool, if it gets into the wrong hands, it can be used for ill purposes," s事。如果我們開始以外表來分析一個人,由此得出判斷,並對他們做出恐怖的事情,那就太糟糕了。」
英文來源:衛報
翻譯&編輯:董靜
審校:yaning
推薦閱讀: