【日語常見語法誤用】第八期:いつも
來自專欄 日語初心者攻略
外國人在學習日語的過程中,難免會出現各種各樣的問題。這其中有的是因為學習者的母語與日語之間存在差異而導致的錯誤,也有的是由於日語本身的體系、意思用法帶來的問題。因此我們可以透過這些誤用,加深對日語本身的理解。
いつも
【いつも→毎年】
1、
誤 いろいろなくにはいつもべつべつのおしょうがつがあります。
正 いろいろな國には毎年別々のお正月があります。
2、
誤 いつもたぶん14日と15日正月になります。
正 毎年たいてい14日と15日が正月になります。
【いつも+否定→決して+否定】
3、
誤 逆に彼女はもし何か心配事があったらいつも子供達に心配させません。私の母が素晴らしいと私が思います。
正 逆に彼女は、もし何か心配事があっても、決して子供達を心配させません。私の母は素晴らしいと思います。
【いつも→しょっちゅう】
4、
誤 あの夫婦はいつも喧嘩しているところを見ると、結婚するのはしたくなくなってしまった。
正 あの夫婦がしょっちゅう喧嘩しているところを見て、結婚したくなくなってしまった。
分析:
例1、例2描述的是每年的一些固定活動,所以使用「毎年」更為恰當。
例3使用了「いつも~ない」的形式,因為語境並不是表示部分否定,所以最好使用「決して~ない」。
例4使用「いつも」並不是錯誤,但是這裡想表達的是「四六時中喧嘩をしている(一天到晚地吵架)」,而不是「說話人在認知某個問題時總是……」,因此使用標示頻率較高的「しょっちゅう」更為貼切。
瀏覽更多資訊,體驗日本風情,了解日語學習方法。
請關注我們的微信公眾號【扶桑櫻語】ID:fusangyingyu。
您的關注與轉發,是對我們努力的最大肯定!
推薦閱讀:
※男性用語&女性用語?學日語終助詞看這裡!
※學習日語很困難?台灣團隊開發學日語RPG手游
※第一章 初めまして
※【N0】【天聲人語】20180305芽たちの行進曲(こうしんきょく)