中華國學經典-《增廣賢文》

中華國學經典-《增廣賢文》

    《增廣賢文》又名《昔時賢文》、《古今賢文》,主要以有韻的諺語和文獻佳句選編而成,其內容十分廣泛,從禮儀道德、典章制度到風物典故、天文地理;從談人及人際關係和命運,談如何處世和表達對讀書的看法等,幾乎無所不含,語句通順易懂,但中心是講人生哲學、處世之道。其中一些諺語、俗語反映了中華民族千百年來形成的勤勞樸實、吃苦耐勞的優良傳統,成為寶貴的精神財富,如「一年之計在於春,一日之計在於晨;許多關於社會、人生方面的內容,經過人世滄桑的千錘百鍊,成為警世喻人的格言,如「良藥苦口利於病,忠言逆耳利於行」,「善有善報,惡有惡報」等;一些諺語、俗語總結了千百年來人們同自然鬥爭的經驗,成為簡明生動哲理式的科學知識,如「近水知魚性,近山知鳥音」等。

    《增廣賢文》以道家思想為主,但儒家思想、佛教思想的內容均有體現,也正是由於這種龐雜,不同思想的人都可以從中看到自己認可的格言,使之具有了廣泛的代表性,涉及為人處世的諺語很有哲理性,耐人尋味,值得現代人借鑒。

                        全文和譯文:

【原文】昔時賢文,誨汝諄諄。集韻增廣,多見多聞。

【譯文】用以前聖賢們的言論,來諄諄教誨你。廣泛搜集押韻的文字彙編成  「增廣」,使你見多識廣。

【原文】觀今宜鑒古,無古不成今。

【譯文】應該借鑒古人的經驗教訓,來指導今天的行為,因為今天是古代的延續。

【原文】知己知彼,將心比心。

【譯文】知道自己怎麼想的,也應該知道別人是怎樣想的,所以要用自己的心,體諒別人的心,設身處地為別人著想。

【原文】酒逢知己飲,詩向會人吟。相識滿天下,知心能幾人。

【譯文】酒要和了解自己的人一起喝,詩要與懂得它的人一起吟。認識的人可以很多,但真正了解,並達到知心的卻沒有幾個。

【原文】相逢好似初相識,到老終無怨恨心。

【譯文】人和人之間的相逢應該總是如同初次見面似的,這樣即使到老也不會產生怨恨之心。

【原文】近水知魚性,近山識鳥音。

【譯文】住在水邊能掌握不同魚兒的習性,住在山旁則能識別各種鳥兒的聲音。

【原文】易漲易退山溪水,易反易覆小人心。

【譯文】容易漲也容易退的是山間的溪水,反覆無常的是小人的心態。

【原文】運去金成鐵,時來鐵似金。

【譯文】運氣差時金子可以變成鐵,時來運轉的時候鐵也會變成金子。

【原文】讀書須用意,一字值千金。

【譯文】讀書須用心,能下苦工夫,才會文辭精妙,一字千金。

【原文】逢人且說三分話,未可全拋一片心。有意栽花花不發,無心插柳柳成陰。畫龍畫虎難畫骨,知人知面不知心。

【譯文】與人說話只能說三分,不能把內心的想法全部吐露給別人。有意栽花花不一定開放,無意去插柳柳樹卻可能長得茂盛。龍和虎的形態好畫,卻難以畫出它們的骨骼。了解人的表面很容易,但了解人的內心卻十分困難。

【原文】錢財如糞土,仁義值千金。

【譯文】要把錢財看做糞土一般低賤和微不足道,而仁義道德才價值千金。

【原文】流水下灘非有意,白雲出岫本無心。

【譯文】流水從灘頭瀉下來並非有意而為,白雲從山峰間飄出來也是出於自然罷了。

【原文】路遙知馬力,事久見人心。

【譯文】路途遙遠才能知道馬的力氣的大小,事情經歷多了才會明了一個人心地的好壞。

【原文】馬行無力皆因瘦,人不風流只為貧。

【譯文】馬行走無力是由於它身體瘦弱,人不風流瀟洒只是因為他的窮困所致。

【原文】饒人不是痴漢,痴漢不會饒人。

【譯文】能寬恕他人的不是傻瓜,傻瓜則從來不會寬恕他人。

【原文】是親不是親,非親卻是親。美不美,鄉中水;親不親,故鄉人。相逢不飲空歸去,洞口桃花也笑人。

【譯文】有些人名義上是親戚卻不像親戚,有些人雖然不是親戚卻比親戚還親近。不論甜美與否,家鄉的水都好喝;不論是不是親戚,故鄉的人都最親近。朋友相聚不飲酒,連洞口的桃花也會嘲笑你不懂得人情。

【原文】為人莫做虧心事,半夜敲門心不驚。

【譯文】做人不做對不起良心的事,半夜有人敲門心裡也不會驚慌。

【原文】當時若不登高望,誰知東流海樣深。

【譯文】若不登高望遠,如何能夠知道東流的河水最終匯聚成為深邃的大海。

【原文】兩心一般心,有錢堪買金。一人一般心,有錢難買針。

【譯文】兩個人一條心,能夠得到購買黃金的錢。每個人都留著一個心眼,連買根針的錢也賺不到。

【原文】鶯花猶怕春光老,豈可教人枉度春。紅粉佳人休使老,風流浪子莫教貧。

【譯文】連鶯兒和鮮花都害怕春天逝去,怎麼可以讓人虛度年華呢?紅粉佳人們千萬不能過於放縱,風流瀟洒的才子千萬不能變得貧窮。女人要做紅粉佳人就趁年輕,否則人老珠黃了便吃不來這碗飯了。那是靠青春做本錢的;男人想要風流浪蕩,窮人家的孩子就別去學了,那是要靠錢財來支撐的。

【原文】黃金無假,阿魏無真。

【譯文】黃金貴重很難造假,阿魏這種藥材卻幾乎沒有真貨。

【原文】客來主不顧,應恐是痴人。

【譯文】客人來了,主人不去招待,他可能是個不知事理的大傻瓜。

【原文】貧居鬧市無人問,富在深山有遠親。

【譯文】窮人住在鬧市也無人理睬,富人住在深山也會招來遠房親戚。

【原文】誰人背後無人說,哪個人前不說人。

【譯文】有哪個人背後不被別人議論,哪個人在人前不議論他人?

【原文】有錢道真語,無錢語不真。不信但看筵中酒,杯杯先敬有人。     

【譯文】給錢就說真話,不給錢就不說真話。不信你到筵席上看看,哪杯酒不先敬有錢的人?

【原文】鬧里有錢,靜處安身。

【譯文】熱鬧繁華的地方有錢可賺,偏僻幽靜的地方宜於安身。

【原文】來如風雨,去似微塵。長江後浪推前浪,世上新人趕舊人。

【譯文】來勢像暴風驟雨一樣猛烈,退去像微塵飄落一樣靜悄悄。長江的後浪推涌著前浪,世上的新人趕超著舊人。

【原文】近水樓台先得月,向陽花木早逢春。

【譯文】近水的樓台最先看到水中的月亮,向陽的花木光照好,發芽就早。

【原文】古人不見今時月,今月曾經照古人。

【譯文】古代的人看不見今天的月亮,而今天的月亮卻曾經照耀過古代的人。

【原文】先到為君,後到為臣。莫道君行早,更有早行人。

【譯文】搶先一步就能當上君王,後到一步只能稱作臣子。別以為你走得早,還有比你走得更早的人。

【原文】莫信直中直,須防仁不仁。山中有直樹,世上無直人。

【譯文】不要輕信那些所謂特別正直的人,也要防備那些標榜仁義卻不仁義的人。山裡有長得筆直的樹,世上卻無正直的人。

【原文】自恨枝無葉,莫怨太陽偏。大家都是命,半點不由人。

【譯文】樹應該遺憾自己的枝上長不出葉子,不要抱怨太陽偏心眼。人的一切都是命中注定的,一星半點也由不得自己。

【原文】一年之計在於春,一日之計在於晨,一家之計在於和,一生之計在於勤。

【譯文】一年的計劃應在春天里做好,一天的計劃應在黎明時分做好,一個家庭最寶貴的是和睦,一個人一生要有所成就必須勤勞。

【原文】責人之心責己,恕己之心恕人。

【譯文】應當拿責備別人的心來責備自己,拿寬恕自己的心去寬恕別人。

【原文】守口如瓶,防意如城。

【譯文】要像瓶口那樣不輕易開口,要像城防那樣時時戒備。

【原文】寧可人負我,切莫我負人。

【譯文】寧願讓別人辜負我,決不讓自己辜負別人。

【原文】再三須慎意,第一莫欺心。

【譯文】做事要三思而後行,首先不要違背自己的良心。

【原文】虎身猶可近,人毒不堪親。來說是非者,便是是非人。

【譯文】活著的老虎尚可以靠近,心地惡毒的人千萬不能親近。在你跟前說別人壞話的人,就是製造是非的小人。

【原文】遠水難救近火,遠親不如近鄰。

【譯文】遠處的水救不了近處的火,即使再好的遠親也不如近鄰能夠隨時幫忙。

【原文】有茶有酒多兄弟,急難何曾見一人。人情似紙張張薄,世事如棋局局新。

【譯文】平時喝酒吃茶的朋友很多,但是在危難之時卻沒有一個朋友出來幫助。人情就好像紙張一樣薄,世事則像下棋一樣,每一局都充滿變化。

【原文】山中也有千年樹,世上難逢百歲人。

【譯文】山林中有生長千年的樹,世上卻難遇到活上百歲的人。

【原文】力微休負重,言輕莫勸人。無錢休入眾,遭難莫尋親。

【譯文】力氣單薄就不要去背負重物,說話沒分量就不要規勸別人。沒有錢就不要到人群中去,遇到危難千萬別去求親戚。

【原文】平生莫做皺眉事,世上應無切齒人。

【譯文】一輩子不做不應該做的事,世界上就不會有痛恨自己的人了。

【原文】士者國之寶,儒為席上珍。

【譯文】讀書人是國家的寶貝,儒生就像宴席上的美味一樣珍貴。

【原文】若要斷酒法,醒眼看醉人。

【譯文】如果想得到戒酒的方法,只需用清醒的眼光看看喝醉酒的人的醉態。

【原文】求人須求大丈夫,濟人須濟急時無。渴時一滴如甘露,醉後添杯不如無。

【譯文】請求人幫助就去求真正的男子漢,救濟別人就救濟那些急需救濟的人。口渴的時候一滴水也如同甘露一般甜美,喝醉酒後再添杯還不如不添。

【原文】久住令人賤,頻來親也疏。

【譯文】在別人家住久了會讓人討厭,親戚間頻繁往來反而會變得很疏遠。

【原文】酒中不語真君子,財上分明大丈夫。

【譯文】喝酒不胡言亂語才是真正的君子,在錢財上分得清清楚楚才是真正的男子漢。

【原文】積金千兩,不如多買經書。養子不教如養驢,養女不教如養豬。有田不耕倉廩虛,有書不讀子孫愚。倉廩虛兮歲月乏,子孫愚兮禮義疏。同君一席話,勝讀十年書。人不通古今,馬牛而襟裾。茫茫四海人無數,哪個男兒是丈夫。美酒釀成緣好客,黃金散盡為收書。

【譯文】積蓄千兩黃金,不如多買書籍傳給後代。養兒子不教育和養驢沒有區別,養女兒不教育和養豬沒有兩樣。有了田地不耕,糧倉也會空虛,有書籍不讀,子孫必定愚笨。糧倉空虛生活就沒有保障,子孫愚笨就會不講禮義。同你長談一次話,收益勝過讀十年的書。一個人不能博古通今,就如同牛馬穿上衣服沒有什麼區別。茫茫四海人不計其數,哪個男人才是真正的男子漢呢?釀造美酒是因為熱情好客,花掉金錢是由於收買書籍。

【原文】救人一命,勝造七級浮屠。城門失火,殃及池魚。庭前生瑞草,好事不如無。

【譯文】救人一命,勝過修建七層佛塔。城門口著了火,取水救火,就會殃及池中的魚無水而死。庭院生長出吉祥的草,會招來人們紛紛觀看,這樣的好事不如沒有好。

【原文】欲求生富貴,須下死工夫。

【譯文】如果想得到榮華富貴,必須付出拚死的努力。

【原文】百年成之不足,一旦敗之有餘。

【譯文】多年的努力做成一件事還不一定成功,但一朝不慎毀壞起來卻是綽綽有餘。

【原文】人心似鐵,官法如爐。善化不足,惡化有餘。

【譯文】如果把人心比做鐵的話,國家的法律則像冶鐵的熔爐。如果善性對你的感化不夠,則惡性對你的感化就會變本加厲。

【原文】水至清則無魚,人太察則無謀。知者減半,愚者全無。

【譯文】水過分清澈就不會有魚,人過於明察就不會有人為你出主意。世上的聰明人若減少一半,那麼愚笨的人也就沒有了。

【原文】在家由父,出嫁從夫。痴人畏婦,賢女敬夫。

【譯文】女子在家裡要聽從父親,出嫁後要服從丈夫。只有傻瓜才害怕老婆,賢惠的女人敬重丈夫。

【原文】是非終日有,不聽自然無。寧可正而不足,不可邪而有餘。寧可信其有,不可信其無。

【譯文】是是非非每天都有,若不去聽它自然就不存在了。寧可生活貧困,做一個正直的人,也不能生活富足,做一個姦邪的人。有些事寧可相信它有,也不要相信它沒有。

【原文】竹籬茅舍風光好,僧院道房終不如。

【譯文】自家的茅屋竹院風光很好,就是道觀寺院也比不上。

【原文】命里有時終須有,命里無時莫強求。

【譯文】命中注定有的一定會有,命中注定沒有的再三強求也白搭。

【原文】道院迎仙客,書堂隱相儒。庭栽棲鳳竹,池養化龍魚。結交須勝己,似我不如無。但看三五日,相見不如初。

【譯文】道觀寺院迎接神仙貴客,學堂隱藏著宰相儒士。庭院栽有落鳳的竹子,池塘養有化龍之魚。交朋友須找學識本領勝過自己的人,和自己水平差不多的人交往如同不交往一樣。只要相處幾天,就會發現他還不如初次見時的印象好。

【原文】人情似水分高下,世事如雲任卷舒。

【譯文】人情像水一樣有高下、厚薄之分,世事如同浮雲一樣變幻莫測。

【原文】會說說都市,不會說說屋裡。

【譯文】會說的說些都市裡的大事,不會講的只講些家中雞毛蒜皮的小事。

【原文】磨刀恨不利,刀利傷人指。求財恨不多,財多害人子。

【譯文】磨刀都嫌磨得不夠鋒利,但刀過於鋒利則易傷人手指。追求錢財總嫌不夠多,但錢財太多反而會害了自己的子女。

【原文】知足常足,終身不辱;知止常止,終身不恥。

【譯文】明白知足常樂的道理就會經常感到滿足,懂得任何事物都有止境就應適可而止,能做到這樣一生都不會遭受恥辱。

【原文】有福傷財,無福傷己。差之毫厘,失之千里。

【譯文】有福之人遭到不幸只是損失錢財,無福之人遭遇不幸則會傷及性命。非常微小的差錯會造成天大的錯誤。

【原文】若登高必自卑,若涉遠必自邇。

【譯文】登上極高的山,就能使人知道「自卑」,也就是與「高」比較起來自己只不過是「卑」(不高)而已。走極遠的路,就能知道「自邇」,也就是與「遠」比較起來自己只不過是「邇」(不遠)而已。

【原文】三思而行,再思可矣。

【譯文】凡事應三思而後行,但通常考慮兩次也就差不多了。

【原文】使口不如親為,求人不如求己。

【譯文】動口說不如親自去做,求人幫助還不如靠自己努力。

【原文】小時是兄弟,長大各鄉里。妒財莫妒食,怨生莫怨死。

【譯文】小時在一起玩耍時是好兄弟,長大成人後就各奔東西了。妒忌別人的錢財可以,但不能妒忌別人的飲食;別人活著的時候你可以埋怨,死去之後就不要再埋怨了。

【原文】人見白頭嗔,我見白頭喜。多少少年亡,不到白頭死。

【譯文】別人發現頭髮白了就很生氣,我見了卻很高興。多少人年輕黑髮時就死去了,還沒有活到有白頭髮的時候。

【原文】牆有縫,壁有耳。好事不出門,惡事傳千里。

【譯文】再好的牆壁也有裂縫,隔著牆也會有人偷聽,應該時時提防。好的事情不易傳出去,而壞事情則一日可傳千里。

【原文】賊是小人,智過君子。君子固窮,小人窮斯濫矣。

【譯文】賊雖然是卑鄙小人,但其智慧有時可以超過所謂的君子。君子雖然窮困,但能安分守己,小人窮困了則會胡作非為。

【原文】貧窮自在,富貴多憂。

【譯文】人雖貧窮但活得自在,人變富貴後因為想法太多活得就很累。

【原文】不以我為德,反以我為仇。寧向直中取,不向曲中求。

【譯文】不但不感激我,反而說我壞話,把我當做仇人。寧可用正當的方法去爭取,也不可用旁門左道去謀求。

【原文】人無遠慮,必有近憂。

【譯文】人若沒有了長遠的打算,以後一定會被眼前的難事所困擾。

【原文】知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。

【譯文】了解我的人能夠說出我內心的困苦,不了解我的人還以為我在幹什麼呢!

【原文】晴天不肯去,直待雨淋頭。成事莫說,覆水難收。

【譯文】天氣好時不願前去,直到大雨淋頭時才開始行動,這時候已經晚了。事情辦完了,不管好壞就不要再說了,因為潑出去的水終究是收不回來的。

【原文】是非只為多開口,煩惱皆因強出頭。

【譯文】是非都是由說話過多而引發的,煩惱都是由於爭強好勝而招致的。

【原文】忍得一時之氣,免得百日之憂。近來學得烏龜法,得縮頭時且縮頭。

【譯文】忍下一時的怨氣,可以免除長久的憂患。遇到不利的情況學學烏龜,該縮頭的時候就要把頭縮回去。

【原文】懼法朝朝樂,欺公日日憂。

【譯文】嚴守法紀天天都會安樂,冒犯公法時時都有憂患。

【原文】人生一世,草木一春。黑髮不知勤學早,轉眼便是白頭翁。月到十五光明少,人到中年萬事休。

【譯文】人活一輩子,就像花草樹木繁榮,一春一秋,非常短暫。年少時不知道勤學苦讀,彈指間就會變成白髮老翁。月亮過了十五後光明就會越來越少,人到中年還一事無成,也就不會有大的作為了。

【原文】兒孫自有兒孫福,莫為兒孫作馬牛。

【譯文】兒孫自有兒孫應有的福氣,不要替他們當牛做馬。

【原文】人生不滿百,常懷千歲憂。

【譯文】人的一生連百歲都難以活到,卻經常懷有千年的憂患。

【原文】今朝有酒今朝醉,明日愁來明日憂。

【譯文】今天有酒今天就一醉方休,明天的憂愁等到明天再說。

【原文】路逢險處須迴避,事到頭來不自由。

【譯文】走路遇到危險處尚能迴避一下,麻煩事臨到頭上就由不得自己了。

【原文】葯能醫假病,酒不解真愁。

【譯文】葯可以治好假病,酒卻解除不了真正的憂愁。

【原文】人貧不語,水平不流。

【譯文】人在貧窮時說話也不多,水在平面上也不會流動。

【原文】一家養女百家求,一馬不行百馬憂。有花方酌酒,無月不登樓。三杯通大道,一醉解千愁。

【譯文】一家生育了女兒,會有一百家來求親,一匹馬不走,一百匹馬都跟著犯愁。有花可賞才可以喝酒,沒有明月為伴就不要登樓。三杯酒下肚可以通曉道理,一醉後可以解除各種煩惱憂愁。

【原文】深山畢竟藏猛虎,大海終須納細流。

【譯文】深山必然會藏有猛虎,大海終究要容納細流。

【原文】惜花須檢點,愛月不梳頭。大抵選他肌骨好,不搽紅粉也風流。

【譯文】做人不要到處拈花惹草,應潔身自好。只要五官長得好,即使不搽脂抹粉也很漂亮。

【原文】受恩深處宜先退,得意濃時便可休。莫待是非來入耳,從前恩愛反成仇。

【譯文】得到恩惠很深時應及早退出身來,春風得意時要及時罷休。千萬不要等到是非傳入耳內,致使過去的恩愛變成怨仇。

【原文】留得五湖明月在,不愁無處下金鉤。

【譯文】只要五湖明月仍在,就不愁沒有地方釣不著魚。

【原文】休別有魚處,莫戀淺灘頭。去時終須去,再三留不住。

【譯文】不要輕易地離開有魚的地方,也不要過分地迷戀淺水灘頭。該離去的終究要離去,想留也留它不住。

【原文】忍一句,息一怒;饒一著,退一步。

【譯文】你若忍住不說一句,就能平息別人的一次憤怒;你饒人一著,別人也會退讓一步。

【原文】三十不豪,四十不富,五十將近尋死路。生不認魂,死不認屍。

【譯文】人如果到三十歲不自立自強,到四十歲就不會變得富裕起來,到五十歲離死不遠更沒什麼指望了。這個道理很多人態度強硬,死活不承認這一點。

【原文】一寸光陰一寸金,寸金難買寸光陰。

【譯文】光陰要比黃金還寶貴,因為光陰一去就不會返回,這是無論多少黃金都難以買到的。

【原文】父母恩深終有別,夫妻義重也分離。人生似鳥同林宿,大限來時各自飛。

【譯文】父母的恩情再深也有分別的時候,夫妻的情義再重也有離開的時候。人生就像棲息在同一個林子里的鳥,大難臨頭就會各自飛去。

【原文】人善被人欺,馬善被人騎。

【譯文】善良的人往往被別人欺負,馴服的馬總是被人任意乘騎。

【原文】人無橫財不富,馬無夜草不肥。

【譯文】人不發橫財就不能暴富,馬不吃夜草就不會長肥。

【原文】人惡人怕天不怕,人善人欺天不欺。善惡到頭終有報,只爭來早與來遲。

【譯文】惡人人們都害怕但天不怕,善良的人被人欺負但天不欺負。無論是行善還是作惡,到頭來都會得到報應,區別在於來得早些或遲些而已。

【原文】黃河尚有澄清日,豈可人無得運時。

【譯文】黃河尚且有澄清的時候,難道人就沒有時來運轉的那一天。

【原文】得寵思辱,居安思危。念念有如臨敵日,心心常似過橋時。

【譯文】得寵的時候應考慮到將來可能遭受的恥辱,平安無事時要想到以後可能發生的危險。要像如臨大敵一樣時刻警惕,像過獨木橋一樣小心謹慎。

【原文】英雄行險道,富貴似花枝。人情莫道春光好,只怕秋來有冷時。

【譯文】英雄豪傑所走的道路充滿艱險,榮華富貴如同花枝一樣容易凋謝,成為過眼煙雲。人情關係並不總是如同春光一樣美好,只怕也有像秋天冷冷清清的時候。

【原文】送君千里,終須一別。

【譯文】朋友送得再遠,最後還是得分別。

【原文】但將冷眼觀螃蟹,看你橫行到幾時。

【譯文】用冷靜的眼光來看爬行的螃蟹,看它究竟能橫行霸道到什麼時候。

【原文】見事莫說,問事不知。閑事休管,無事早歸。

【譯文】看見什麼事也不要說,別人問什麼事就說不知道。閑事不要去管,事忙完了就早點回家。

【原文】假緞染就真紅色,也被旁人說是非。善事可作,惡事莫為。

【譯文】假的綢緞即使染上真的紅色,也難免有人說三道四。好事要多做,壞事千萬不可為。

【原文】許人一物,千金不移。

【譯文】答應送給別人的東西,就是有人以千金相換也絕不能反悔。

【原文】龍生龍子,虎生虎兒。龍游淺水遭蝦戲,虎落平陽被犬欺。

【譯文】龍生龍,虎生虎。龍在淺水中連小蝦也敢戲弄,老虎落入平川反被家犬所欺負。

【原文】一舉首登龍虎榜,十年身到鳳凰池。十載寒窗無人問,一舉成名天下知。

【譯文】參加一次科舉考試就榜上有名,十年苦讀,終於可以大展宏圖了。寒窗下苦讀十年無人問津,一下子成名後天下人都知道。

【原文】酒債尋常行處有,人生七十古來稀。養兒防老,積穀防饑。

【譯文】喝酒欠債並非稀罕事,但能活到七十歲的人卻不多。養兒是為了年老有所依靠,積儲糧食是為了防備饑荒。

【原文】當家才知鹽米貴,養子方知父母恩。常將有日思無日,莫把無時當有時。

【譯文】當家後才能體會錢財來之不易,有了兒女才能理解父母的養育之恩。生活好了要常想想以前貧困的時候,生活困頓時不要像以前富裕時那樣鋪張浪費。

【原文】時來風送滕王閣,運去雷轟薦福碑。

【譯文】運氣好時,即使壞的情況也能逢凶化吉,運氣不佳時,好的局面也會變壞。

【原文】入門休問榮枯事,且看容顏便得知。

【譯文】進門時不必問主人近況如何,看看他的臉色表情也就大致知道了。

【原文】官清書吏瘦,神靈廟主肥。

【譯文】為官清正廉潔,下面當差的就撈不到油水;廟裡的神仙顯靈,香客就會絡繹不絕,也就養肥了管香火的人。

【原文】息卻雷霆之怒,罷卻虎狼之威。

【譯文】平息如雷霆般的怒火,收斂似虎狼般的威風。

【原文】饒人算之本,輸人算之機。

【譯文】能寬恕別人是勝算的根本,多讓讓別人是勝算的天機。

【原文】好言難得,惡語易施。一言既出,駟馬難追。

【譯文】獲得別人的好評是很難的,說別人的壞話則很容易。說出口的話就要算數,就是四匹馬拉的車也追不回來。

【原文】道吾好者是吾賊,道吾惡者是吾師。

【譯文】吹捧我的人其實是在傷害我,敢於批評我的人卻是在愛護我。

【原文】路逢險處須當避,不是才人莫獻詩。

【譯文】行路遇到危險之處應當避開它,文采欠佳的人就不要硬著頭皮去獻詩。

【原文】三人行,必有我師焉。擇其善者而從之,其不善者而改之

【譯文】三個人一起走路,其中必定有可以為我所學習的人。我選取那些優良的方面學習它,對那些不良的方面則加以改正。

【原文】欲昌和順須為善,要振家聲在讀書。

【譯文】若想家庭和睦,就要多做善事;要想振興家門,就須刻苦讀書。

【原文】少壯不努力,老大徒傷悲。

【譯文】年輕時不努力學習上進,年老時一事無成,只有獨自悲傷了。

【原文】莫飲卯時酒,昏昏醉到酉。莫罵酉時妻,一夜受孤凄。

【譯文】不要在早晨喝酒,不然一天到晚都打不起精神。不要在晚上和妻子吵架,否則一夜都會孤單無人理會。

【原文】種麻得麻,種豆得豆。天網恢恢,疏而不漏。

【譯文】種麻得麻,種豆得豆。天網廣闊無垠,雖然網孔稀疏,卻絕不會有一點遺漏。

【原文】見官莫向前,做客莫向後。

【譯文】面見當官的不要著急地往前湊,到別人家做客時不要往後退縮。

【原文】寧添一斗,莫添一口。

【譯文】寧可多添一斗糧食,也不願家裡多添一口人。

【原文】螳螂捕蟬,豈知黃雀在後。

【譯文】螳螂在捕捉蟬的時候,卻未料到黃雀正在它後面想啄它。

【原文】不求金玉重重貴,但願兒孫個個賢。

【譯文】不追求什麼金玉滿堂,只圖子孫個個都有出息。

【原文】一日夫妻,百世姻緣。百世修來同船渡,千世修來共枕眠。

【譯文】一日結為夫妻,這是百世修成的姻緣。夫妻之間應當同舟共濟,同床共枕,這是千世修來的福分,要倍加珍惜。

【原文】殺人一萬,自損三千。傷人一語,利如刀割。

【譯文】殺人一萬,自己也要損失三千。說一句傷害別人的話,就像用刀割別人的心一樣。

【原文】枯木逢春猶再發,人無兩度再少年

【譯文】枯木到了春天還能再次發芽,人生卻不會有兩次少年時光。

【原文】未晚先投宿,雞鳴早看天。

【譯文】出門在外,天沒黑就應找旅店投宿,天明雞叫了就要抓緊時間趕路。

【原文】將相頂頭堪走馬,公侯肚裡好撐船。

【譯文】將相的頭頂能跑馬,公侯的肚裡可行船。

【原文】富人思來年,貧人思眼前。

【譯文】富人可以想得很長遠,窮人卻只能考慮眼前的事。

【原文】世上若要人情好,賒去物件莫取錢。

【譯文】在世上要想圖個好人緣,賒欠給別人的東西就不要收錢。

【原文】生死有命,富貴在天。

【譯文】生死都是命里註定的,富貴都是上天安排的。

【原文】擊石原有火,不擊乃無煙。人學始知道,不學亦枉然。

【譯文】石頭相擊就會迸出火星,如果不去碰擊就不會冒出火來。人只有通過學習才會明白事理,不學什麼也不明白。

【原文】莫笑他人老,終須還到老。和得鄰里好,猶如拾片寶。但能依本分,終須無煩惱。

【譯文】不要笑話別人很老,自己有一天也會變老。同鄰里相處好,就像撿到一塊寶貝一樣可貴。只要安分守己做人,一生都不會有煩惱。

【原文】大家做事尋常,小家做事慌張。大家禮義教子弟,小家兇惡訓兒郎。

【譯文】大戶人家把做事看得很平常,小戶人家做起事來慌裡慌張。大戶人家用禮義教導子弟,小戶人家只知用惡言訓斥兒孫。

【原文】君子愛財,取之有道。貞婦愛色,納之以禮。

【譯文】君子也喜愛錢財,但都是從正當途徑得來的。守本分的婦女也喜歡打扮,但要符合禮義規範。

【原文】善有善報,惡有惡報。不是不報,日子未到。

【譯文】做好事會有好的報應,幹壞事也會有壞的報應。不是不報應,只是時間還沒到。

【原文】萬惡淫為首,百行孝當先。

【譯文】各種罪惡之中以淫亂為首,各種行為當中以孝道為先。

【原文】人而無信,不知其可也。

【譯文】一個人如果不講信用,真不知道他還能幹什麼事情。

【原文】一人道虛,千人傳實。

【譯文】一個人說出來的假話,經過很多人傳來傳去也就變成真事了。

【原文】凡事要好,須問三老。若爭小可,便失大道。

【譯文】要想辦好一件事,必須向德高望重的老人請教。在一些小事上斤斤計較,便會失去更大的東西。

【原文】家中不和鄰里欺,鄰里不和說是非。

【譯文】家庭不和睦連鄰里都會欺負你,鄰里之間不友好就會經常發生口角。

【原文】年年防飢,夜夜防盜。

【譯文】每年都要防備鬧饑荒,每天夜裡都要提防盜賊。

【原文】好學者如禾如稻,不好學者如蒿如草。

【譯文】愛好學習的人如同禾苗稻穀一樣都是有用的,不愛學習的人則像蒿草一樣沒有什麼用處,只配當柴火來燒。

【原文】遇飲酒時須飲酒,得高歌處且高歌。

【譯文】碰到飲酒的機會就敞開大喝一場,有唱歌的機會就放開喉嚨高歌一曲。

【原文】因風吹火,用力不多。不因漁父引,怎得見波濤。

【譯文】借著風力吹火,無須用太大力氣。沒有漁翁引導,怎能經風浪開眼界。

【原文】無求到處人情好,不飲任他酒價高。

【譯文】不隨便求助於人,人際關係自然就會好,不喝酒,任憑他酒價再高也無所謂。

【原文】知事少時煩惱少,識人多處是非多。

【譯文】知道的事情少煩惱自然也會少,認識的人多招惹的是非也會多。

【原文】世間好語書說盡,天下名山僧佔多。入山不怕傷人虎,只怕人情兩面刀。

【譯文】人世間的好話全讓書本給說盡了,天下的名山大半被寺廟所佔據了。上山不怕傷害人的老虎,就怕人際關係中那些兩面三刀的陰險小人。

【原文】強中更有強中手,惡人終受惡人磨。

【譯文】強者上面還有更強的人,壞人自會有更壞的人來對付他。

【原文】會使不在家豪富,風流不在著衣多。

【譯文】善於使用的人不在於家裡有多少財富,風流的人不在於穿很多華麗的衣服。

【原文】光陰似箭,日月如梭。天時不如地利,地利不如人和。

【譯文】光陰流逝就像飛箭,日月變更如同穿梭。時機好,不如地理條件好;地理條件好,不如與別人相互團結好。

【原文】黃金未為貴,安樂值錢多。

【譯文】黃金算不上寶貴,只有平安快樂的生活才是最珍貴的。

【原文】萬般皆下品,唯有讀書高。

【譯文】世間一切行業都是低下的,只有讀書做官才是最高貴的。

【原文】為善最樂,為惡難逃。

【譯文】經常做好事使人快樂,一旦做壞事罪責難逃。

【原文】羊有跪乳之恩,鴉有反哺之義。孝順還生孝順子,忤逆還生忤逆兒。不信但看檐前水,點點滴滴舊窩池。

【譯文】小羊跪著吃奶以報答母親的恩情,小烏鴉有對老烏鴉反哺的情義。孝順的人生的孩子也孝順,不順從的人生的孩子也是逆子。不信就看屋檐流下的水,一點一滴都流在以前的坑裡。

【原文】隱惡揚善,執其兩端。

【譯文】不說別人的壞處,多說別人的好處,要記住這兩點。

【原文】妻賢夫禍少,子孝父心寬。

【譯文】妻子賢惠,丈夫的災禍就很少;兒子孝順,父親的心地就很寬暢。

【原文】人生知足何時足,到老偷閑且自閑。但有綠楊堪系馬,處處有路通長安。

【譯文】人生沒有滿足的時候,何不在年老時忙裡偷閒頤養天年。只要有綠樹就能拴住馬,到處有路可通往長安。

【原文】既墜釜甑,反顧何益?已覆之水,收之實難。

【譯文】瓦罐已經掉在地上打碎了,再回頭看還有什麼意義呢?已經潑在地上的水,再收起來實在太難。

【原文】見者易,學者難。莫將容易得,便作等閑看。

【譯文】在旁邊看別人做覺得很容易,一旦真正學起來就感覺很難。不要把輕易得到的東西,看得很平常。

【原文】用心計較般般錯,退步思量事事寬。

【譯文】用心算計別人反而時時出錯,退一步考慮事情路子就會很寬。

【原文】道路各別,養家一般。從儉入奢易,從奢入儉難。

【譯文】每個人所走的道路雖不一樣,但目的都是養家糊口。由儉樸到奢侈很容易,由奢侈再回到儉樸就難了。

【原文】知音說與知音聽,不是知音莫與彈。

【譯文】知心的話只能說給知心人來聽,不是知心人就不要和他談。

【原文】點石化為金,人心猶未足。

【譯文】就是點石成金,人的慾望還是無法滿足。

【原文】信了肚,賣了屋。

【譯文】整天吃香的、喝辣的,即便賣了房子也滿足不了。

【原文】誰人不愛子孫賢,誰人不愛千鍾粟,奈五行,不是這般題目。

【譯文】誰不喜歡自己的後代有出息,誰不希望家裡藏有大量的糧米,可是「仁、義、禮、智、信」這五行中並不包括這些。

【原文】莫把真心空計較,兒孫自有兒孫福。

【譯文】別為子孫們的前途枉費心機,他們自有他們的福氣。

【原文】天下無不是的父母,世上最難得者兄弟。

【譯文】天下沒有不好的父母,世上最難得的是骨肉兄弟。

【原文】與人不和,勸人養鵝;與人不睦,勸人架屋。

【譯文】與人合不來,就勸人家養鵝;跟人不和睦,就勸人重新造屋。

【原文】但行好事,莫問前程。不交僧道,便是好人。

【譯文】只要多做好事就行了,別問自己的前程如何。不與僧人道士交往,就是好人。

【原文】河狹水緊,人急智生。明知山有虎,莫向虎山行。

【譯文】河道窄了水流自然就急,人處在危急時刻自然會想出辦法來。既然知道山中有猛虎,就不要再上山了。

【原文】路不鏟不平,事不為不成;人不勸不善,鐘不敲不鳴。

【譯文】道路不鏟不修就不會平坦,事情如果不去做就不會成功;人不勸導不會學好,就像鐘不敲打不會響一樣。

【原文】無錢方斷酒,臨老始看經。

【譯文】沒錢的時候才想到戒酒,年紀老了才開始讀經書,這時候已經晚了。

【原文】點塔七層,不如暗處一燈。

【譯文】把七層寶塔的燈都點亮,不如在黑暗處點亮一盞燈。

【原文】堂上二老是活佛,何用靈山朝世尊。

【譯文】堂上二老雙親就是活菩薩,何必非要遠去靈山朝拜釋迦。

【原文】萬事勸人休瞞昧,舉頭三尺有神明。

【譯文】凡事奉勸人們不要欺瞞別人,一舉一動神靈都知道得一清二楚。

【原文】但存方寸土,留與子孫耕。滅卻心頭火,剔起佛前燈。

【譯文】要留下適當的田地,供給子孫們耕種,以自食其力。要熄滅心頭的怒火,點亮佛前的青燈。

【原文】惺惺常不足,蒙蒙作公卿。

【譯文】聰明能幹的人常常不如意,稀里糊塗的人竟然做了高官。

【原文】眾星朗朗,不如孤月獨明。兄弟相害,不如友生。

【譯文】眾多的星星再耀眼,也比不上一個月亮明亮。兄弟間若互相殘害,還不如同學朋友。

【原文】合理可作,小利莫爭。

【譯文】合情合理的事可以做,蠅頭小利就不要去爭奪了。

【原文】牡丹花好空入目,棗花雖小結實成。

【譯文】牡丹花雖好但只能供觀賞,棗花雖小卻能結出果實。

【原文】欺老莫欺少,欺少心不明。

【譯文】寧可欺負大人,不要欺負小孩子,欺負小孩子是不明事理。

【原文】隨分耕鋤收地利,他時飽暖謝蒼天。

【譯文】按照農時來種植收穫莊稼,吃飽穿暖時別忘了感謝蒼天。

【原文】得忍且忍,得耐且耐;不忍不耐,小事成大。

【譯文】凡事要冷靜,能忍耐就忍耐;不能忍耐就會把小事弄成大事。

【原文】相論逞英豪,家計漸漸消。

【譯文】彼此間高談闊論,相互逞能,家道也將逐漸衰落下去。

【原文】賢婦令夫貴,惡婦令夫敗。

【譯文】賢惠的妻子能使丈夫變得榮華富貴,不賢惠的妻子將使丈夫一敗塗地。

【原文】一人有慶,兆民咸賴。

【譯文】一個人做出了善績,許多人都會對他有所依賴。

【原文】人老心不老,人窮志不窮。

【譯文】人老了但壯心不能老,人雖窮但志氣不能窮。

【原文】人無千日好,花無百日紅。

【譯文】人不可能總是一帆風順,花不可能常開不敗。

【原文】殺人可恕,情理難容。

【譯文】殺人有時可以寬恕,傷情害理卻讓人難以容忍。

【原文】乍富不知新受用,乍貧難改舊家風。座上客常滿,杯中酒不空。

【譯文】一夜之間暴富起來,會不知道如何享用;一下子貧窮下來,過去的優裕生活方式也很難改變。家中經常賓朋滿座,杯中的酒從沒有空過。

【原文】屋漏更遭連夜雨,行船又遇打頭風。

【譯文】屋子本來就漏,卻又遭到連夜大雨;行船本就困難,偏又碰上迎頭風。

【原文】筍因落籜方成竹,魚為奔波始化龍。記得少年騎竹馬,轉眼又是白頭翁。

【譯文】筍因為不斷掉皮才成為竹子,魚只有長途奔波後才能變成龍。還記得小時候一起騎竹馬的情景,現在相看都已成白髮老翁。

【原文】禮義生於富足,盜賊出於賭博。

【譯文】生活富足了才會懂得禮義之道,賭博成風容易生出盜賊。

【原文】天上眾星皆拱北,世間無水不朝東。

【譯文】天上的星星都圍繞著北極星而運轉,世上沒有江河不向東流入海的。

【原文】君子安貧,達人知命。

【譯文】君子能夠安於貧窮,賢達的人知曉天命。

【原文】良藥苦口利於病,忠言逆耳利於行。

【譯文】好葯雖苦卻有利於治病,忠言雖然不好聽卻對人的行為大有益處。

【原文】順天者存,逆天者亡。人為財死,鳥為食亡。

【譯文】順從天意者就可以生存,違背天意者就必然會滅亡。人為搶奪錢財而死,鳥為覓取食物而亡。

【原文】夫妻相和好,琴瑟與笙簧。

【譯文】夫妻之間和睦相處,就像琴瑟與笙簧一樣音韻和諧。

【原文】有兒窮不久,無子富不長。善必壽考,惡必早亡。

【譯文】有了兒子,貧窮不會長久;沒有兒子,富貴也不會長久。積善崇德必然長壽,常做壞事一定早死。

【原文】爽口食多偏作病,快心事過恐生殃。

【譯文】美味佳肴吃得太多反而要生病,高興的事做得過頭了恐怕要出禍患。

【原文】富貴定要依本分,貧窮不必再思量。

【譯文】富貴後一定要安分守己,貧窮時不要產生非分之想。

【原文】畫水無風空作浪,繡花雖好不聞香。

【譯文】畫中之水空有滔天波浪,卻聽不見風聲陣陣;布上綉出的花朵雖然好看,但聞不到半點花香。

【原文】貪他一斗米,失卻半年糧;爭他一腳豚,反失一肘羊。

【譯文】貪圖他人一斗米,卻失去了半年的口糧;拿了別人的一個豬蹄,反而失掉了一個羊肘子。

【原文】龍歸晚洞雲猶濕,麝過春山草木香。平生只會說人短,何不回頭把己量。

【譯文】龍在夜晚歸洞時雲彩還是濕的,麝走過的山地連草木都帶有香味。有的人平時只會挑別人的短處,為什麼不找找自身的缺點呢?

【原文】見善如不及,見惡如探湯。

【譯文】看見好人好事,唯恐自己趕不上;看到壞人壞事,就像手碰到沸水一樣,趕緊避開。

【原文】人窮志短,馬瘦毛長。

【譯文】人貧窮了志氣也就沒有了,馬瘦了毛也會長起來。

【原文】自家心裡急,他人不知忙。貧無達士將金贈,病有高人說藥方。

【譯文】自己的事情自己心裡最著急,別人不知道,不會著忙的。人窮了不會有人仗義送你錢財,生病時倒是有人告訴治病的良方。

【原文】觸來莫與競,事過心清涼。秋至滿山多秀色,春來無處不花香。

【譯文】當人觸犯了你的時候,不要與他計較,事情過後心境自然會平靜下來。秋天到了,漫山遍野都是秀麗的景色;春天來了,到處瀰漫著醉人的花香。

【原文】凡人不可貌相,海水不可斗量。

【譯文】衡量一個人不可憑相貌來判定,就像海水不能用斗來量一樣。

【原文】清清之水為土所防,濟濟之士為酒所傷。

【譯文】多少洪水為沙土所阻塞,多少志士豪傑為酒所傷害。

【原文】蒿草之下,或有蘭香;茅茨之屋,或有侯王。

【譯文】蒿草的下面可能生長著蘭草;茅屋裡邊可能住著將來的王侯將相。

【原文】無限朱門生餓殍,幾多白屋出公卿。

【譯文】許多豪門權貴之家生出一些無能之輩,多少貧窮之家卻生出了達官貴人。

【原文】醉後乾坤大,壺中日月長。萬事皆已定,浮生空白忙。

【譯文】人喝醉後會感到天地無限廣闊,會覺得時間很漫長。既然萬事上天都已定好,何必再去漂泊他鄉空自忙碌呢?

【原文】千里送鵝毛,禮輕仁義重。

【譯文】不遠千里送一根鵝毛,禮物雖輕,情誼卻很深重。

【原文】世事明如鏡,前程暗似漆。

【譯文】世上的事都很明了,但個人的前程卻很暗淡。

【原文】架上碗兒輪流轉,媳婦自有做婆時。

【譯文】架上的碗碟可以不分先後輪流使用,再年輕的媳婦也有熬到做婆婆的那一天。

【原文】人生一世,如駒過隙。

【譯文】人生一世,就像白駒過隙,瞬間即逝。

【原文】良田萬頃,日食三升;大廈千間,夜眠八尺。

【譯文】家有萬頃良田,每天也只不過吃幾升米;即使有千間廣廈,夜裡睡覺也只佔去八尺長的一小塊地方。

【原文】千經萬典,孝義為先。

【譯文】所有的經典,都以忠孝仁義為先。

【原文】一字入公門,九牛拔不出。

【譯文】老百姓一旦吃官司進了衙門,再也休想平安地出來了。

【原文】八字衙門向南開,有理無錢莫進來。

【譯文】雖然官衙的大門向南敞開著,奉勸那些空有理而沒有錢的人還是不要進來吧。

【原文】富從升合起,貧因不算來。

【譯文】富貴是由一點一滴積累起來的,貧窮都是由於不會精打細算而造成的。

【原文】萬事不由人計較,一生都是命安排。

【譯文】天下的萬事都不是人為所能預見的,都是命里安排的。

【原文】家無讀書子,官從何處來?

【譯文】家中人都不讀書求學,怎麼會有做官的人呢
?

【原文】人間私語,天聞若雷;暗室虧心,神目如電。

【譯文】背地裡講的悄悄話,上天聽得清清楚楚;暗地裡做的虧心事,神明看得明明白白。

【原文】一毫之惡,勸人莫作;一毫之善,與人方便。欺人是禍,饒人是福;天眼昭昭,報應甚速。

【譯文】即便最細小的壞事,也要勸人不要做;任何與人有利的好事,都要儘力去做。欺負別人會給自己帶來災禍,寬恕他人能給自己帶來福分;上天都明白清楚,人的所做所為會很快得到相應的好與壞的報應。

【原文】聖賢言語,神欽鬼伏。

【譯文】聖賢的言語,即便鬼神聽到都很欽佩。

【原文】人各有心,心各有見。口說不如身逢,耳聞不如目見。

【譯文】每個人都有自己的心思,都有自己的主見。口裡說出來不如親身經歷過,只是聽說不如親眼所見。

【原文】養兵千日,用在一時。

【譯文】長期供養訓練軍隊,就是為了防止一旦爆發戰爭。

【原文】國清才子貴,家富小兒嬌。

【譯文】國家清明,讀書人才會得到重視;家境富裕,小孩子容易嬌生慣養。

【原文】利刀割體瘡猶合,惡語傷人恨不消。

【譯文】利刀傷了身體傷口還容易癒合,惡語一旦傷了人怨恨就不易消除。

【原文】有錢堪出眾,無衣懶出門。

【譯文】有錢的人願意在人前顯示,而沒有好衣服穿的人門都不願出。

【原文】公道世間唯白髮,貴人頭上不曾饒。

【譯文】只有人們頭上的白髮,才最為公道,就是貴族富人,它也一視同仁,絕不放過他。

【原文】為官須作相,及第必爭先。

【譯文】做官就要做到宰相,科舉考試就要爭取名列前茅。

【原文】苗從地發,枝由樹分。父子親而家不退,兄弟和而家不分。

【譯文】禾苗從地里長出來,樹枝從樹榦上分出來,這是自然而然的事。父子和睦家道不會衰退,兄弟團結就不會鬧分家。

【原文】官有公法,民有私約。

【譯文】國家有國家的法律,民間自有民間的契約。

【原文】閑時不燒香,急時抱佛腳。

【譯文】平常無事的時候不燒香敬佛,緊急關頭時卻想起求佛祖保佑。

【原文】幸生太平無事日,恐逢年老不多時。

【譯文】很幸運生在了太平盛世,唯恐到了老年,這樣的太平日子就不會多了。

【原文】國亂思良將,家貧思賢妻。

【譯文】國家戰亂就會祈求良將來平息戰火,家境貧困就希望有個賢妻來料理家事。

【原文】池塘積水須防旱,田土深耕足養家。

【譯文】池塘里蓄滿水是為了防旱,土地深耕細作是為了多打糧食來養家糊口。

【原文】根深不怕風搖動,樹正何愁月影斜。

【譯文】樹根扎得深就不怕大風搖動,樹榦長得直就不怕地上的影子斜。

【原文】學在一人之下,用在萬人之上。一字為師,終身如父。

【譯文】從一個人那裡學到的東西,可以應用在千萬人身上。即使老師僅教會你點滴知識,也要終身像對待父親那樣尊敬他。

【原文】忘恩負義,禽獸之徒。

【譯文】忘恩負義之人,只能與禽獸為伍。

【原文】戲君莫將油炒菜,留與兒孫夜讀書。書中自有千鍾粟,書中自有顏如玉。

【譯文】奉勸家長們不要用大量的油炒菜,還是留給兒孫們夜間讀書點燈之用吧。讀書可以讓人獲得千鍾粟米,讀書可以讓人得到如玉般美貌的妻子。

【原文】莫怨天來莫怨人,五行八字命生成。莫怨自己窮,窮要窮得乾淨;莫羨他人富,富要富得清高。

【譯文】不要怨天尤人,人生都是命中注定的。不要埋怨自己貧窮,窮要窮得有氣節;不要羨慕他人富貴,富要富得純潔高尚。

【原文】別人騎馬我騎驢,仔細思量我不如,等我回頭看,還有挑腳漢。

【譯文】他人騎dà馬(版權所有 e we n ya n.c om 易文言網)我騎毛驢,仔細想想,我不如他,回頭看了一下,還有不如我徒步肩挑的人呢。

【原文】路上有飢人,家中有剩飯,積德與兒孫,要廣行方便。

【譯文】有討飯者經過門前,家中如果有些剩飯,當為子孫積德,行些方便,把食物送給他們吃。

【原文】作善鬼神欽,作惡遭天譴。

【譯文】做善事連鬼神都很欽佩,做壞事必會遭到老天的譴責。

【原文】積錢積穀不如積德,買田買地不如買書。

【譯文】積攢錢糧不如多積陰德,買田買地不如多買書籍。

【原文】一日春工十日糧,十日春工半年糧。疏懶人沒吃,勤儉糧滿倉。

【譯文】只有抓緊時間進行春耕,才能收穫到更多的糧食。懶散的人經常會缺吃少穿,勤勞節儉的人則會吃穿不愁。

【原文】人親財不親,財利要分清。

【譯文】即使親人之間,錢財利益也要分清楚。

【原文】十分伶俐使七分,常留三分與兒孫,若要十分都使盡,遠在兒孫近在身。

【譯文】有十分的聰明用上七分就行了,留幾分給兒孫吧,如果十分聰明都用盡了,那就會聰明反被聰明誤,近處講會誤了自己,遠處講會殃及子孫後代

【原文】君子樂得做君子,小人枉自做小人。

【譯文】高尚的君子自願高尚,卑鄙的小人自甘卑鄙。

【原文】好學者則庶民之子為公卿,不好學者則公卿之子為庶民。

【譯文】好學的人即使是平民之子,將來也可以做大官;不好學的人即使是公侯之子,日後也會破落成為平民的。

【原文】惜錢莫教子,護短莫從師。

【譯文】愛惜錢財,就不會教育好自己的子女;庇護子女的缺點,就不要讓他們向老師學習。

 【原文】記得舊文章,便是新舉子。

【譯文】能背誦並弄懂聖賢們的文章的人,就能考取為新的舉人。

【原文】人在家中坐,禍從天上落。

【譯文】人在倒霉時即使待在家裡不出門,也會大難臨頭。

【原文】但求心無愧,不怕有後災。

【譯文】如果凡事做到問心無愧,就不怕日後有災難來臨。

【原文】只有和氣去迎人,那有相打得太平?

【譯文】只有和和氣氣地去對待周圍的人,才能過上安穩日子,經常打打罵罵哪有太平
日子可過呢?

【原文】忠厚自有忠厚報,豪強一定受官刑。

【譯文】忠厚老實的人自然會有好的回報,巧取豪奪的人日後必定會受到法律的嚴懲。

【原文】人到公門正好修,留些陰德在後頭。

【譯文】人進了官府後正好可以修身養德,為自己的後代積一些陰德吧。

【原文】為人何必爭高下,一旦無命萬事休。

【譯文】做人何必非要爭出誰高誰低呢?一旦失去性命就什麼都完了。

【原文】山高不算高,人心比天高,白水變酒賣,還嫌豬無糟。

【譯文】山再高也沒有天高,但人心有時卻比天還高,把白水當酒賣給別人,還埋怨自家豬沒酒糟吃。

【原文】貧寒休要怨,富貴不須驕。善惡隨人作,禍福自己招。

【譯文】家裡貧寒不要怨天尤人,家中富貴切勿驕傲自滿。好事壞事是自己做出的,是禍是福是自己招來的。

【原文】奉勸君子,各宜守己,只此呈示,萬無一失。

【譯文】奉勸天下的君子們,做事都要安分守己,要是能做到上面所說的一切,就可以保證你萬無一失,一生平安。

 


推薦閱讀:

(12)《雲中逸精校滴天髓十二》
《一日重現》
《張果星宗》卷六
《性學十三講》
《天紀》

TAG:經典 | 國學 | 中華 | | | | |