飛加拿大 不懂英語入境卡填寫指南(轉)
在前往溫哥華的飛行途中,空乘人員會給旅客派發加拿大的入境申報卡(或叫入境申報單),需要用全英文填寫,在入境時要給海關人員核查。家庭住址相同的最多四個人,只需要填同一張申報卡。為了提早做好準備,可以提前下載申報單,在國內就列印填好,到時再在正式表格上填多一遍;更簡單的方法,是讓加拿大的親屬填好,掃描後email發給國內的親屬,列印好直接帶上,在飛機上對著再描一次(不能拿著那份列印的掃描件過關)。有人說可以讓同機的乘客或者空姐幫忙,但這種方法不夠穩妥,一是熱心幫忙的人未必不出錯,二是如果找不到人幫忙填就麻煩大了。申報單的官網下載地址如下——注意,下載的表格上用斜向排列的灰色字體印著「SPECIMEN」(樣本),因此不能直接交給海關,飛機上發的才是正式表格:http://www.cbsa-asfc.gc.ca/publications/forms-formulaires/e311-eng.pdf申報卡的左邊一列,是填寫說明(Instructions)。右邊一列,才是需要填寫的內容。以下就我所知(不保證都正確,請注意鑒別)進行詳細說明。1. For Agencies Only。這部分由出入境部門填寫;入境旅客不要在這部分寫東西,需要填寫的內容從PartA開始。參見下圖。↓
2. Part A 2.1 All Travellers (living at the same address)-Please print in capital letters./所有住在同一住址的乘客填寫一份申報卡——請用大寫字母工整填寫。填表不要龍飛鳳舞,以便海關人員辨認。由於一張表格只能填最多四個人的名字,超過的人數要另外填表。 2.2 Last name,first name and initials/姓,名和姓名的首字母中國人就把護照上姓和名的拼音寫上就可以,沒必要寫姓名首字母。假設入境人姓張名三,就填上ZHANGSAN,姓和名之間要空一格。如果不懂拼音,照著護照上的英文名字照抄即可。 2.3 Date of birth/出生日期加拿大人寫日期的格式無比混亂。以1960年9月10日為例,寫成09-10-60、10-09-60、SEP-10-60、1960-09-10的都有,所以正式的表格上都會提示日期該用什麼格式填寫。這張申報卡上寫了YY-MM-DD,就是要求按年-月-日的格式寫,而且年月日均用兩位數字表示。如果入境人的出生日期為1960年9月10日,就要寫成60-09-10。 2.4 Citizenship/國籍中國國籍應該寫CHINESE;寫CHINA,似乎也沒問題。這不是新鮮問題,只要在網上一查,總有討論該填CHINA還是CHINESE的話題。按照中文的邏輯,國籍當然國家名,而不是哪國人。我不是英語專家,就在網上認真搜索了一下,下面就此多扯幾句。(1)查了牛津、朗文等權威詞典,沒有很明確的例句。(2)如果參加過雅思考試,肯定知道裡面會有填表題,老師們早就很明確地強調過,國籍NATIONALITY對應的空格是填CHINESE、CANADIAN之類的詞,而不是國名。雅思考試的出題單位,是英國的劍橋大學,他們給的答案夠權威了吧。(3)經典教材《新概念英語》第一冊第7課例句:What nationality are you? I"m Italian.(4)看主流英語國家的護照,在Nationality或Citizenship一欄寫的是什麼? 英國護照,寫的是BRITISHCITIZEN;加拿大護照,寫的是CANADIAN;澳大利亞護照,AUSTRALIAN;南非護照,SOUTHAFRICAN。也有極少數寫國名的,比如美國護照上是UNITED STATES OF AMERICA,紐西蘭護照上是NEWZEALAND,這是為何我就不知道了,但這似乎也證明了可以寫CHINA作為國籍?中國護照上沒有這一欄,就算有,也沒人會把中國護照上的英文當成標準英語。英語是香港特區的官方語言之一,更有參考價值,護照上在NATIONALITY上清楚地寫著CHINESE。所以,我的結論是寫CHINESE更準確。 加拿大護照樣本(CANADIAN)↓
澳洲護照樣本(AUSTRALIAN)↓
香港特區護照樣本(CHINESE)↓
2.5 Home address - Number, Street, apartmentNo./家庭住址——門牌號,街道名,公寓編號填中國的常住地址,比如某區某路某小區某棟某樓某號房,英文順序則和中文順序剛好反過來。此欄不填國家和省市名。假設家住越秀區水蔭路12345號ABC房,就寫成:ROOM ABC, 12345 SHUIYIN ROAD, YUEXIU DISTRICT至於住在小區裡面的,比如某路某號某小區某棟某號房,翻成英文的話在這表格里根本寫不下,那就去掉一些信息,寫短一些。真要有什麼問題,中加兩國海關還是有能力把你找到的。 2.6 City/Town /城市或鎮 市、鎮的拼音名字,比如廣州:GUANGZHOU 2.7 Prov./State /省或州名這裡本應填省、自治區的拼音名,比如廣東:GUANGDONG。但是加拿大人卻只給了四個空格,中國的省名似乎都寫不下,我自作主張填了拼音的首字母GD,海關也沒什麼疑問。2.8 Country/國家 填CHINA或者P.R.CHINA即可;PEOPLE"S REPUBLIC OFCHINA那麼長的名字在這表上沒那麼空格填。 2.9 Postal/Zip code /郵政編碼 2.10 Arrivingby/抵達加拿大的方式 Air; Rail; Marine; Highway / 空中;鐵路;水上;公路。在對應方式後面的方框打勾。Airline/flight No.,train No. or vessel name / 航空公司和航班號,火車車次,或輪船名。假設乘坐南方航空CZ329航班入境,根據申報卡上給的空格數,不可能把南航的英文名China SouthernAirline全寫上,填CZ329即可,因為CZ就是南航的代碼。 2.11 Purpose of trip/訪問加拿大的目的在Study(學習)、Personal(私人)和Business(商務)三項中勾選一種。 2.12 Arrivingfrom/從什麼地方來加拿大 在U.S only(從美國直接來)、Other countrydirect(從其他國家直接來)和Other country via U.S(從其他國家經美國前來)三項中勾選一種。 2.13 Iam/we are bringing into Canada:/我或我們攜帶了以下物品進入加拿大這一部分內容就是對自己攜帶的物品進行申報。 2.13.1 Firearms or other weapons (e.g.switchblades, Mace or pepper spray)/槍支或其他武器(如彈簧摺疊刀、胡椒噴霧)。瑞士軍刀這種小工具刀或者水果刀之類的,個人覺得沒有必要申報。 2.13.2 Commercial goods, whether ornot for resale/商業用途的物品,無論是否用於零售 這裡僅限於商業用途的物品,自用物品不必申報。 2.13.3Meat/meat products; diary products; fruits; vegetables; seeds;nuts; plants and animals or their parts; cut flowers; soil;wood/wood products; birds; insects./肉類或肉製品;奶製品;水果;蔬菜;種子;堅果;植物和動物及其組成部分;切花;土;木和木製品;鳥類;昆蟲。 這些東西根本就不要帶入境。2.13.4 Currency and/or monetary instruments totaling CAN$10,000 ormore./總價值達到或超過10000加幣的現金和/或金融票據。現金、支票、旅行支票一律計算在內。如有多國貨幣,按當時的匯率全部轉換為加幣計算。如果超過1萬加幣就申報,申報非常簡單,也不會收取任何費用罰款。2.13.5 I/we have unaccompanied goods./我或我們有隨後運來的物品。如果自己有此次並未攜帶,但隨後運抵加拿大的物品,就需要在此申報。此項一般是新移民申報自己在登陸後幾年內要有自用物品運來加拿大(申報後可以避免海關徵稅),訪客一般不填。2.13.6 I/we have visited a farm and will be going to a farm inCanada./我或我們到訪過農場,而且即將要到訪在加拿大境內的農場。
3. Part B - Visitors to Canada/來加拿大的訪客填寫(加拿大永久居民或公民不用填) 在Durationof stay inCanada下面的空格填上打算在加拿大停留的天數。按照每個月30天計算就可以,不必精確地研究大小月或平年閏年,最終能在加拿大停留多少天還是海關說了算。Do you or any person listed above exceed the duty-free allowancesper person? (See instructions on theleft.)/你或表格中的任何人有沒攜帶超過個人免稅額度的物品?(參看申報卡左邊的說明。)每位訪客的免稅額度是:禮品(不包括煙酒)價值不超過等值60加幣;1.5升酒或1.14升白酒或24罐355毫升裝的啤酒,或8.5升啤酒或麥芽酒;200支香煙或50支雪茄,另加200克煙草製品。4. Part C - Residents of Canada/加拿大居民填寫(來加拿大的訪客不用填) 4.1 Do you orany person listed above exceed the exemptions per person? (Seeinstructions on the left.)/你或表格中的任何人有沒攜帶超過個人免稅額度的物品?(參看申報卡左邊的說明。)每位加拿大居民的免稅額度是根據其離開加拿大的時間來確定的。離境少於24小時無免稅額;離境24小時而不超過48小時:200加幣;離境超過48小時:800加幣。如果回中國後帶了自己用過的物品回加拿大,就不用算在額度之內。看本文的4.2條就知道:額度的計算只包括居民在離境期間購買或者被贈與的物品。4.2 如果超過免稅額度,繼續填下面的空格: Complete in the same order as Part A/按照PartA裡面的姓名順序填寫 Date left Canada YY-MM-DD/離境年月日 Values of goods - CAN$purchased or received abroad (including gifts, alcohol &tobacco)/在國外購買或得到的物品價值——以加幣為貨幣單位(包括禮物和煙酒) Part D - Signatures (age16 and older): I certified that my declaration is true andcomplete./簽名(年齡16周歲或以上人士):我保證我的申報真實完整。 年齡在16周歲及以上的入境人,按照PartA裡面的順序簽名。簽中文名即可(建議和護照最後一頁上的簽名方式一致),自己簽自己的名字,不要幫人代簽,並在DateYY-MM-DD的空格處按年月日的格式寫上入境日期。 注意:申報卡填寫完後不要摺疊,建議和護照放在一處。
推薦閱讀:
※別用錯!蝦、龍蝦和小龍蝦的英文完全不一樣!
※What kind of shopping does the writer enjoy, do you think?
※星際迷航3:超越星辰(Star Trek Beyond)字幕翻譯後記
※托福學習,真題與TPO的分析
※這些容易理解錯誤的water,今天也一起記住吧!
TAG:英語 |