《經典詠流傳》第三期, 文學作品簡析
來自專欄 中國歌留多
《經典詠流傳》第三期中文學作品有:李白·《將進酒》、李叔同·《送別》、秦觀·《鵲橋仙·纖雲弄巧》、劉楨·《贈從弟》、北朝民歌·佚名·《木蘭詩》。簡單賞析文學作品,不評價節目中的說唱、點評環節。
李白·《將進酒》
君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復回。
君不見,高堂明鏡悲白髮,朝如青絲暮成雪。
人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。
天生我材必有用,千金散盡還復來。
烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。
岑夫子,丹丘生,將進酒,杯莫停。
與君歌一曲,請君為我傾耳聽。
鐘鼓饌玉不足貴,但願長醉不復醒。
古來聖賢皆寂寞,惟有飲者留其名。
陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。
主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。
五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。
個人最喜歡的一首李白詩,讀起來總有種感情如滔滔江水,奔流到海的感覺。後來知道,這首詩的一大特色就是:感情充沛、激揚奔放。
李白借酒發揮,抒發自己的滿腔情緒。詩中表達了對富貴權勢的貌似,自己要及時行樂——「古來聖賢皆寂寞,惟有飲者留其名」。但實際上是對自己懷才不遇,仕途不順的一種泄憤。所以才會有「與爾同銷萬古愁」。畢竟李白大大一生都想做官,有所建樹。
看過英文翻譯版的《將進酒》,簡直是場災難。
「Do you not see the Yellow River come from the sky,」——毫無意境。
「Kill a cow, cook a sheep and let us merry be,」——不忍直視。
「Dear friends of mine, Cheer up, cheer up! 」——酒鬼聚會。
民族的不一定是世界的,不懂中文,歪果仁不可能領會到《將進酒》有多美。慶幸自己是中國人,能感受到中華古詩詞有多美。
李叔同·《送別》
長亭外,古道邊,芳草碧連天。晚風拂柳笛聲殘,夕陽山外山。
天之涯,地之角,知交半零落。一壺濁酒盡余歡,今宵別夢寒。
長亭外,古道邊,芳草碧連天。問君此去幾時來,來時莫徘徊。
天之涯,地之角,知交半零落。人生難得是歡聚,惟有別離多。
應該是全民多多少少都會唱的一首歌,就像「想從山中來,帶著蘭花草」一樣。即使沒有出現在教科書里,老師沒有教過,但旋律和部分歌詞是大家都會的。很特殊的一種存在,至今也想不起來,這兩首歌我是什麼時候,在什麼情況下會的。可能是旋律簡單而優美,只要接觸過的人就會過耳熟。
《送別》曲調是自約翰·P·奧德威作曲的美國歌曲《夢見家和母親》。日本歌詞作家犬童球溪用《夢見家和母親》的旋律作《旅愁》,《旅愁》在日本傳唱不衰。李叔同作《送別》,取調《旅愁》,依然是經典之作。音樂不分國界。
《經典詠流傳》中講師道,李叔同的朋友許幻園告別時,站在李叔同屋前,喊道「叔同,我破產了,我們後會有期」,房門都沒有踏入。李叔同非常傷感,回屋後便寫下了這首《送別》。
秦觀·《鵲橋仙·纖雲弄巧》
纖雲弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度。
金風玉露一相逢,便勝卻、人間無數。
柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路。
兩情若是久長時,又豈在、朝朝暮暮。
經典愛情詞,被後世愛情題材作品,拆分引用的重災區。「兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮」;「柔情似水」;「佳期如夢」,語言可謂高度凝練。
借牛郎織女的傷感愛情故事,表達自己的愛情觀——美好的愛情勝過人間一切。如果感情深厚,彼此心意相通,遠勝過朝朝暮暮的在一起。
劉楨·《贈從弟》
亭亭山上松,瑟瑟谷中風。
風聲一何盛,松枝一何勁!
冰霜正慘凄,終歲常端正。
豈不罹凝寒,松柏有本性!
一首詠物言志詩,讚美松柏迎風生長,百折不撓,堅貞不屈的高風亮節。用詞樸素,但氣勢有力。詩人借松柏的堅忍品質自勉,也勉勵從第。
佚名·《木蘭詩》
南北朝時期長篇敘事民歌,樂府詩。講述巾幗英雄木蘭女扮男裝,代父從軍。征戰沙場,十餘年後,建功回朝。後辭官還家的傳奇故事。教科書必背,不用過多解釋,畢竟是我國家喻戶曉的故事了,經過迪士尼的電影改編,現在估計是全球人都知道了。
中文歌牌百人一首,節選「阿爺無大兒,木蘭無長兄,願為市鞍馬,從此替爺征。」四句,即木蘭替父從軍的原因。
推薦閱讀:
※乃不知有漢,無論魏晉
※《小五義》《續小五義》的作者叫李鳳山
※白玉堂挑戰南俠展昭不等於挑戰開封府
※桃花扇底舊姓名(古今人名解讀系列)
※《三俠五義》的真正結局