澳大利亞俚語:學會了這些,去澳洲玩就不用再做低頭的傻鵪鶉了!

澳大利亞俚語:學會了這些,去澳洲玩就不用再做低頭的傻鵪鶉了!

澳式英語的口語一向自成一派。但在現如今,儘管它已經吸收了很多美式和英式俚語,但還是會有很多的獨特的「澳洲腔」單詞和短語。值得注意的是,在澳大利亞人們在日常對話中,會使用很多其他地方的「髒話」(比如說Bloody, Bastard , Bugger).

  • Aerial Ping Pong 空中乒乓球 - derogatory for Australian Rules football 澳式橄欖球的貶義說法
  • ankle biter 腳踝撕咬者 - small child 小朋友
  • arvo- afternoon 下午
  • any tick of the clock 秒針一動 - soon 馬上
  • airy fairy 空中仙女- vague 模糊的
  • Apple Eater 吃蘋果的- Resident of Tasmania. 塔斯馬尼亞的島民
  • apples, shell be 她會變成小蘋果- itll be okay 情況會好的
  • Aussie - Australian (pronounced Ozzie) 澳大利亞人
  • Back of Bourke - middle of nowhere ... also called beyond the black stump 無名之地的中間部分
  • bail out 保釋- exit, leave 離開
  • Banana Bender 掰香蕉的- person who resides in Queensland 昆士蘭州的居民
  • bad case of the trots 疾走的後續動作- diarrhea 拉肚子
  • beg yours 求你了 - pardon me請再說一遍
  • barbie 芭比 - barbecue 燒烤
  • bast**d 混蛋- multiple meanings, rarely about children born out of wedlock. Can be familiar (you old b..), compassionate (poor dumb b..) or insulting (a real b..). Also descriptive of a bad experience etc ( I had a b.. of a week) 多義詞,如私生子,熟人之間的互稱,表同情的,表侮辱的,或者表示體驗很差
  • bloody oath 混賬誓詞 - thats true.是真的
  • bludger 干輕鬆活的 - lazy person not working 懶漢
  • beaut 漂亮 - fantastic, wonderful, the best.夢幻般的,最好的
  • billy 警棍 - pot for boiling tea on a camp fire開水壺
  • billabong 死水潭 - waterhole水坑
  • bingle 短髮 - motor vehicle accident 車禍
  • bite ya bum 咬你屁股去 - be quiet 安靜點
  • bizzo - business 事情;none of your bizzo = none of your buisness沒你什麼事兒
  • bloke - man 男人
  • blowie - Blow Fly 麗蠅
  • blue 藍色 - fight (have a fight/blue) 打架
  • bluey 帶藍色的 - Bluebottle jellyfish; also nickname for a red-head 藍瓶水母或紅頭髮的人
  • bogan - unkempt, slack or messy person or redneck 邋遢人或者鄉下人
  • bonkers - crazy精神不正常的
  • bonzer - fabulous, great, cool, ripper卓越的
  • box盒子 - the telly / television電視機
  • broke - skint, out of money破產的
  • buddgie smugglers 走私鸚鵡的 - speedos, tight fitting mens swimwear泳裝
  • bugga- bad luck, oops壞運氣
  • buggered 同性戀 - tired (see also "stuffed")累了
  • buggerlugs - affectionately used - to annoy .
  • busted - broken or caught in the act of doing something wrong幹壞事被抓個正著
  • buzz off 掛電話- to leave 匆匆離去
  • BYO - bring your own grog.請自行準備
  • call it quits - to stop.停下
  • cark it - to die 去死
  • catch ya later - Goodbye 再見
  • cactus - dead 死的
  • cheesed off - really annoyed 很讓人惱火的
  • chick - girl, woman女人
  • chin-wag - a long discussion, talk 喋喋不休
  • chook - chicken雞
  • choc a block, chockers - totally full 全滿了
  • chuck a wobbly - lose ones temper 生氣了
  • chuck a leftie - to turn left 左轉
  • chuck a spaz - to get really angry 非常生氣
  • chuck a U ey - to do a U turn 做U型轉彎
  • chuck up - to vomit 嘔吐
  • chunder - to vomit when drunk 喝吐了
  • clapped out - broken down 崩壞了
  • cockie - a cockatoo (bird) or old colloquial term for the landed gentry 美冠鸚鵡,或領主貴族的俗語
  • cods wallop - utter rubbish 徹底的垃圾
  • cozzie - swimmers (NSW ) Also Known as Togs (QLD) and Bathers (Vic, SA) depending on the State. Also can be called Budgie smugglers is the case of male speedos 男式泳裝
  • cobber - friend, mate 朋友
  • crikey! - astonishment, disbelief 驚訝,無法置信
  • crook - sick, a criminal or con man 詐騙犯
  • croweater - A South Australian 南澳大利亞人
  • Dad n Dave - a shave 剃鬚刀
  • daks - trousers / pants, to dak someone is to pull their pants down in public 褲子,「褲子某人「指在公眾場合脫某人的褲子
  • dazzler - excellent / good looking 好看的
  • dead cert - an absolute winner (horse racing) 無正義的勝者(賽馬)
  • decko - have a look 看一眼
  • dead horse - tomato sauce 番茄醬
  • dead set - genuine 真正的
  • dead ringer - exactly the same, copy 一模一樣的
  • digger - Australian solider from WW1, term often used to refer to any returned serviceman 一戰中的澳大利亞士兵,特指退役的公務人員
  • dig, to have a - to have a go at someone 批評某人
  • dingaling, - a silly person 傻子
  • dinkum - honest / real 誠實的
  • dirty - to be angry 生氣
  • real dob - to tell on 告發
  • Dole Bludger- person who lives of solcial security and does not make any effort to get a job 領低保的人或者不想工作的人
  • dinky die - genuine thing, also dinkum, as in fair dinkum (above) 真實的,真事兒
  • dogs breakfast - a real mess 稀巴爛的
  • dogs eye - meat pie 肉餅
  • donkeys years - a long time 一段很長的時間
  • dole - government payment to people who dont work 失業救濟金
  • do your block - lose your cool (temper) 失去理智
  • dob - to tell on 告發
  • drongo - idiot, stupid person 獃子
  • ducks guts - basic information 基本信息
  • dud - useless 沒用的
  • dunno - " I dont know」 」我不知道「
  • dunny - Toilet 廁所
  • durrey - rolled cigarette 捲煙
  • earbash - to talk non-stop 喋喋不休
  • ears flapping - listen in earnest 真摯地傾聽
  • easy on - calm down 心情平靜下來
  • elbow grease - hard work 繁重的工作
  • empties - empty beer bottles 空啤酒瓶
  • fair dinkum - true, real, honest 誠實的,真的
  • fair go - give us a break 讓我們休息會兒
  • fair crack of the whip - give them a go 給他們一個機會
  • fire away - start talking. 開始說話
  • five finger discount - shop lifting 入店行竊
  • flat out - going full on/ busy 全力以赴,繁忙
  • from go to whoa - start to finish 從頭到尾
  • galah - noisy person acting like an idiot 很煩人的笨蛋
  • goanna - rhyming slang for piano (ie pee-anna) 鋼琴的俚語
  • Good on ya - good job 幹得好
  • gday - hi 打招呼
  • grog - alcoholic drinks 酒精飲料
  • hicksville - outback country town 偏僻的地方
  • how are ya- greeting, warm welcome 熱烈歡迎
  • hooligan, idiot or troublemaker. Generally associated with someone who commits mindless acts of violence or destruction 流氓,麻煩精,特指合作對象有暴力傾向
  • iffy - questionable 可疑的
  • knackered - tired, exhausted 精疲力盡的
  • lark - joke, fun 玩笑
  • larrikin- usually used in an affectionate way. A larrikin is a trouble maker, but a harmless or loveable one 淘氣鬼,特指可愛的人
  • joe blake - snake 蛇
  • lemon - useless faulty thing 沒用的東西
  • lob in - visit someone 拜訪某人
  • loo - toilet 廁所
  • mate - the understood meaning depends on the context. Can be friendly, agressive or neither. Same as pal or buddie in US or mate in UK 夥伴
  • Mexican - a Victorian (as in south of the border) 維多利亞時代的人
  • mozzies - mosquites
  • muso- musician 音樂人
  • No worries - its not a problem 沒多大問題
  • p*ssed - drunk 醉酒的
  • p*ssed off - annoyed and angry 發火了
  • piffed - chucked (as in " I piffed it in the bin") 拋棄
  • plonk - wine (usually cheap wine) (便宜的)酒
  • pluggers - rubber thongs or short rugby shorts (depending on where you come from) 橄欖球短褲
  • ratbag - idiot 傻子
  • ranga - redhead 紅頭髮的
  • ring in - a person who is secretly substituted for someone else, usually in a competition 悄悄地換人(比賽)
  • ripper - great, cool, fabulous 非常好的
  • Sandgroper - Person from Western Australia 西澳大利亞人
  • shell be right - everything is okay 所有事情都順利
  • Sheila - woman 女人
  • shonky - not to be trusted/doesnt work properly, dodgy 不讓人放心的
  • snag - sausage 香腸
  • Spunk - good looking person 漂亮的人
  • Squizz -To have a "squizz" means to have a look. Derived from rhyming slang. Squizzy Taylor was a well known criminal. He was a crook, and crook rhymes with look. 偷瞟一眼
  • stubbies - work shorts for men / small bottle of beer 男式運動短褲或者小瓶啤酒
  • stuffed - tired (see also "buggered") 勞累
  • take the p*ss - make fun of, ridicule 取笑
  • tall poppies - successful people... Tall poppy syndrome is the desire to undercut those who are more sucessful 成功人士
  • thingamajig - an item or thing 一件東西
  • too right - I agree 我同意
  • true blue - true, real, genuine 真實的
  • tucka- food 食物
  • thongs- flip flops, rubber sandles (the underwear is called a g-string here) 人字拖,橡膠拖鞋
  • whinge - to moan and complain 抱怨
  • woop - woop - the outback, to live at Whoop Whoop means a long way from the center of town 偏僻的地方
  • wowser - boring, conservative person 無聊的人
  • wife beater - bonds singlet 汗衫
  • yobbo - unintelligent/crude person usually male 莽夫
  • youse - means you plural 你們
  • your shout - your turn to buy a drink 該你請喝酒的輪次

關注游外微信公眾號,即時獲取更全面的澳大利亞旅遊信息,享受更好的旅行體驗。


推薦閱讀:

最實用的澳洲旅遊簽證辦理教程
澳大利亞:毆打同胞致死,華人留學生被判入獄11年
澳洲留學簽證電子簽證電話調查具體怎麼做?!!
闢謠:誰說粉紅湖一夜之間消失了?他去了粉紅湖100次……|西澳大利亞小眾旅行攻略
澳洲出租條例新走向,讓你提前一步了解!

TAG:俚語 | 澳大利亞 | 出境旅遊 |