標籤:

瞧瞧咱這歐洲的語言(一)

瞧瞧咱這歐洲的語言(一)

來自專欄 從另一視角看歐洲

我並不是要談印歐語里的所有語言,而是要挑幾個我喜歡的語言出來說一說。與其說是喜歡不如說是深入接觸並且了解過,才對此產生了興趣,進而十分願意把想法呈現出來。

1.英語

咱們就先來看看老夥計——英語。這英語啊,你說他簡單嗎?簡單!跟其他語言比起來,哎呦喂,這英語可簡單的不像話,不跟小孩兒搭積木似的嘛!沒錯啊,可這大伙兒怎麼就捉摸不透呢?學了十年連個路都問不利索!等一下等一下,你說英語簡單,參照物是嘛玩意兒?好傢夥,你把羅曼語,日耳曼語和斯拉夫語拿來當襯子,那英語能不簡單嘛!得,我這麼跟大傢伙兒說,為嘛英語沒學好,天天學還學不好,因為從漢藏語跨越到印歐語你得使使勁兒,咱這一沒天賦二沒環境三沒錢,你不多看看原汁原味兒的英語,不多體會體會人家表達事物的邏輯,成天浸淫在自己的中式英語裡邊兒,有嘛意思!這英語,啊呸,這歐洲主流語言啊,說白了都是形合。啥叫形合?就是文學裝逼唄(等會兒我講德語你就知道啥叫文學進階裝逼了),嗨,英語在文學裝逼上主要體現為從句結構,名詞化;行為裝逼主要體現在單詞你會寫還不一定會讀。形合體現在前後句緊密邏輯上,我有因為你就得來個所以,你有雖然我得給你加個但是,這還不夠,話一定要說全乎咯,你要膽敢漏一句?好傢夥,人家聽不懂看不懂還得要扯著脖子問問你啥意思!憋屈!甭想著英語國家的人揣測你的內心想法,你說自己個兒喜歡一個人呆著,就像個絕緣體,介老美老英可能會想你小子怕不是個充氣娃娃吧,還絕緣體?塑料做的啊!塑料做的丑的不行沒人跟你玩你喜歡一個人呆著啊!進階的憋屈!回過頭來看看咱中文,咱母語,了不得了!意合!(包含部分東語)嘛是意合,就是高語境唄!嘛是高語境?嗨,介還不簡單?法不阿貴,繩不饒曲。水至清則無魚,人至賤……不不不,人至察則無徒。就這簡簡單單兩句話,咱得思考一下蘊藏在裡面的邏輯,叭叭叭叭叭叭,念出來嘰里呱啦的,你不想想不推演推演能明白嗎?這就是意合,最少的文字表達相對廣泛的含義,這你拿給日耳曼蠻族看看,他們可能會想,算了他們可能連法不阿貴的阿都不知道咋念,他們呀會想,啊嘞嘞?法?繩?有嘛聯繫?咋著?還要捆綁我不成?水和魚,嗯!明白!人?徒?嘛是嘛呀!整糊塗了,好好的人,學中文倆小時——卒。說了這麼多,該傳授點學習方法了,咱該看就看,該說就說,但是前提是你頭腦得清醒,咋個清醒法?詞性得懂,語法必須要懂,語法可是捷徑,咱不是小天才,不能一點就通,那就多記記嘛。可別懶,勤于思考,語言不是工具,他是一個全新的世界觀,你得用英語看世界,而不是用漢語看英語,尤其是英語人寫的東西,你覺得某一個讓你醍醐灌頂的瞬間,就把他記下來,多看幾遍爛熟於心吧。

2.西班牙語

說真的,大伙兒,我看見這西語就來氣,曾經把我的英語口音帶成一個四不像的狗話不說,還讓我費老大勁兒去記單詞。這單詞咋的都記不住啊!高級辭彙倒是沒嘛毛病,讀音改一改規則改一改還是那個熟悉的英語配方。可這,日常辭彙就……還能咋辦,背嘛,誰讓我選了他,咱做事兒可不敢學西語人——懶懶散散,疲疲沓沓,交代下去的事兒給你拖到地老天荒,還說什麼:人生就像雞舍里的梯子,又短又屎!我看完之後就想說,優秀!大概是三年前的一個下午,剛和麥克斯韋「交流」過的我閑不住開啟了我的三外(二外:日語),開始學字母那叫一個興奮,哎媽呀,這不就是拼音嗎,哎媽呀h不發音啊!西語人來呼和浩特可咋整啊?俗話說的好啊,樂極生悲,這不,r和rr來索命來了,從那以後,我像個地主家的傻姑娘,抬個板凳兒天天坐院子里得啦得啦得啦,可別說,還真給得啦出來了!那之後的很長一段時間,我逢人就表演這個絕技,無論何時何地,可能這就是我沒幾個朋友的原因吧,唉。學西語的過程中也是我第一次更加深入地了解「格」「性」「數」的概念,知道萬物都有性別,一個東西的位置不同,時間線不同,花樣兒也不同。我講西語的時候並沒有像英西海戰之前的西班牙人那樣,我就覺著自己是個墨西哥人,腋下夾著兩個玉米棒子,那種扁扁的發音,更讓我感覺頭上還帶了個下地的草帽。諸位,西語說到激動處,真的讓別人有一種你慾火焚身了的感覺,而且很鍛煉舌頭的靈活性,只要你掌握好英語邏輯,那麼西語邏輯也就好把握了。但是精髓是他們的搭配,以及各種約定俗成的表達方式,就跟成語是我們的精髓一樣,越是精髓的東西越是難學,但是別怕,照大家的水平應該是沒學到精髓就已經放棄了。為嘛呀,諸位,西語可是很需要注意細節的語言,我來給大家舉幾個例子:

<1>Mi papá tiene 45 a?os. 我老爹45歲啦。

Mi papa tiene 45 anos. 我的土豆有45個肛門兒!QAQ

瞧瞧,少了重音符號,?寫成n,就……算了不說了,太羞恥了。

<2> Vamos a comer, ni?os. 崽啊,咱去恰飯吧!

Vamos a comer ni?os. 走啊,咱去吃福建人吧!(咱去吃小孩吧)

瞧瞧,就一個逗號,福建人差點都滅絕!

<3> llama——羊駝,

llama llama——羊駝打電話,

llama llama a llama——羊駝給羊駝打電話,

llama llama en llamas a llama en llamas——羊駝在火中給在火中的羊駝打電話

羊駝:喂?你誰啊?我草泥馬!

諸位,你真的以為學好西班牙皇家西班牙語就能暢遊南美了嗎!呵,年輕人!不存在的。各個國家都有各個國家的西語,口音不一樣,表達不一樣。啥?不去南美?就去加泰羅尼亞(西班牙的一個自治區,現在鬧獨立呢),成,你去加泰羅尼亞吧,你可能會覺得要麼自己聾了,要麼那兒的板鴨人傻了,因為你基本聽不懂,他們說的是加泰羅尼亞語。(和奧克語有關係,普羅旺斯說奧克語)寫到這兒,我忍不住偷笑了出來。

3.德語

當我在思考我要如何展開敘述的時候,我打字是極其飛快的——它的原因可能存在於我對德語的熱愛以及投入在他身上大量的時間起了的作用讓我能不加思索以迅雷不及掩耳盜鈴之勢在腦中形成了一個相當可觀又詳細精彩的框架。德語的入門到熟練掌握不是一件簡單的事。這依賴於玄學,嗷不,這依賴於日復一日的持續很長世間的專業知識的學習和與以德語為母語者之間的對話切磋練習,正如人們……不好意思,想必閣下已經看不下去了。前面這些晦澀難懂的話正是用德語行文邏輯來表達的。提起德語,這個我最喜愛的語言,大家都有兩個印象,1.難 2.難聽 如果問德語里最出名的是什麼?那麼那些長到連親娘都不認識的單詞肯定會拔得頭籌。不僅單詞長,句子也老長!句子里夾雜著變位動詞,人造複合長詞(無縫拼接)再帶上十幾個主語,各自鑲嵌在他們的從句里,前後左右再來七八個插入語,里三層外三層終於把背景交代清楚了,終於,句子的動詞,來了!(德語的動詞位於句末,與日語相似,與英漢相反)就相當於你這麼說中文:深藍的天空上掛這一輪金黃的圓月,月亮的光芒投射在一望無垠的西瓜地上,西瓜地里的西瓜可真甜啊,據說是用史丹利複合肥種出來的,此時一個唇紅齒白頭戴項圈在西瓜地里踱步的根本不是猹的少年,偷了一個瓜!閣下!瞧見了嗎?不聽到最後一個動詞,你根本不知道主人公要幹啥!干!這就是可怕的德語!我推薦大家要麼在鏡子里閱讀德語的明鏡報紙,要麼倒立著看,瞧把這些德國人能耐的,句子這麼寫,有嘛意思!更可惡的是,其他語言中名詞的性有規律可循,比如a或者某字母結尾的單詞就是陰性,o啊e啊某字母結尾的就是陽性。但是!德語裡面根本沒有規律!一點都沒有!除了爸爸是陽性,媽媽是陰性……沒有規律,閣下就只能死記硬背,是時候表演你腦袋瓜子真正的技術了。德語里年輕女子沒有性別,蘿蔔倒是有,你瞧瞧這對蘿蔔是多大的抬舉,對女孩子確實大不敬!又比如,樹葉是公的,樹芽是母的,樹葉是中性的,好傢夥。馬是中性的,狗是公的,貓,母的,公貓也是母的。呵!德語,你對得起自己的良心嗎!女人,是母的,妻子,不是,是中性的。也就是說妻子是無性的…………這日子還過不過了?算了算了,說點簡單的,說說小舌音,就是你漱口時用力的部位要讓他震顫起來,練好了是很好聽的,不過有的人確實天生就發不出來,沒關係,咱就當吐痰了。當然了,德語里的格可真的是亂七八糟。有一句話,是我的人生座右銘——你幫我我幫你,你不幫我我還幫你,我幫你你還毀我,那我就干你!(自帶土味背景音)在我們的固有觀念里,我幫你的 我 —是主語 你—就是直接賓語。可是,德語偏不,他就要跟我胖虎作對,德語 把直接賓語的「你」活活整成了第三格(也就是間接賓語),我真的無發可脫。這樣一來句子就變成了:

Du hilfst mir, ich helfe dir. Du hilfst mir nicht, ich helfe dir auch. Ich helfe dir, wenn du mich zerst?rst, dann werde ich dich *** (自帶滑稽)

關於俄語法語拉丁語的吐槽見下期。

推薦閱讀:

女獵頭遇到候選人性騷擾,一定要這樣做……
最誤人的雞湯是諾貝爾文學獎得主寫的
譯者必備5大技術能力 你掌握幾個?

TAG:語言 |