【托福聽力資料】美國標準口音20種-part3

【托福聽力資料】美國標準口音20種-part3

來自專欄 出國

Alabamian

阿拉巴馬州口音

Forrest Gump brought international attention to this accent, which has resulted in the butchering of it over the last 20 years by anyone who didn』t spend the 『90s under a rock.

To replicate the accent, pull your tongue all the way back in your throat like you』ve just taken a big swig of sweet tea and let it dribble out a bit and cry 「mah fanger hurts.」

Prime examples: Emmylou Harris, Jen-naee

《阿甘正傳》讓該州的口音全世界聞名,導致持續的二十年里,大家都爭相模仿該電影裡面的台詞學習英語,模仿此口音,你只要將舌頭一直卷在你的喉嚨那,就好像你喝了一大口甜茶,然後試著發聲:「mah fanger hurts」(想說my finger hurts),哈哈,確實挺有趣的。

主要代表:愛美蘿·哈里斯(Emmylou Harris, 美國出色的歌手和音樂家)

https://www.zhihu.com/video/952911923151405056

Chicano

墨西哥裔美國人

The accent most often associated with Spanglish, it』s a blending of the two worlds and most commonly heard in parts of the country that used to be Mexico until we decided they should be the US, marked by extremely long pronunciations of words containing consecutive uses of the letter "E."

Prime examples: Cheech Marin, B-Real

這種口音總會讓人聯想到西班牙語,因為說這種口音的人主要是墨西哥裔美國人或在美國的講西班牙語的拉丁美洲人後裔,因此,它跟西班牙口音很近,最明顯的是口音中連續髮長音「E」。

主要代表:切奇·馬林(Cheech Marin,和Tommy Chong組成美國喜劇二人組,涉足相聲、電視、電影、出書及電台行業。)

https://www.zhihu.com/video/952912001584857088

Hawaiian

夏威夷口音

We』d have something clever to say here, but something about the Hawaiian accent -- those elongated vowels, the extremely long words that roll off the tongue of locals like lyrics from a Bone Thugs song -- relaxes us far too much to try to be funny.

Prime example: Israel Ka?ano?i Kamakawiwo?ole

在夏威夷口音中,我們發現一些發音的有趣地方,代表性的長母音,還有超長的單詞聽起來就跟歌手Bone Thugs的歌裡面的歌詞似的。聽起來真的很搞笑,讓人迫不及待想去嘗試。

主要代表:以色列·卡馬卡威沃爾(Israel Ka?ano?i Kamakawiwo?ole,夏威夷赫赫有名歌唱家,擅長演唱和彈奏夏威夷四弦琴)

https://www.zhihu.com/video/952912091280068608

Texan

德州口音

Quite possibly the drawliest of the Southern drawls. Texans are known to speak and live at their own pace. There』s something oddly calming about the way it goes from rootin』 to falutin. Until the steers revolt. Then it』s all drowned out in gunshots.

Prime examples: Matthew McConaughey, Woody Harrelson

德州口音絕對是屬於慢條斯理的類型,但這就是它的特徵。德州人就是因為口音以及它們生活的固有節奏而被人熟知。當然,也有人會抱怨他們太過於平靜的生活方式,直至反抗的聲音想起,德州淹沒在一片槍擊聲中。

主要代表:演員馬修·麥康納

https://www.zhihu.com/video/952912812486377472

Mainer

緬因州口音

It still sounds like these people are fresh off the boat -- the lobstah boat. You barely speak American English, but fahk it, we』ll let it slide because you should be part of Canada anyway, ayuh!

Prime example: Jud Crandall from Pet Sematary

緬因州口音仍然保留著英語最初的味道,他們的口音並沒有特別嚴重,不過,有點類似於加拿大地區的口音,這種美式英語的口音應該還是不難聽懂的。

主要代表:1989年上映派拉蒙家庭視頻公司發行的恐怖 片《Pet Sematary》中的Jud Crandalls

https://www.zhihu.com/video/952913193358667776

Appalachian

阿巴拉契亞口音

Something, something, moonshine. Something, something, no teeth. We kid! There』s something charming about a dialect of your own language that is almost completely unintelligible to 90% of native speakers.

Prime examples: Loretta Lynn and Mamie White

「Something, something, moonshine. Something, something, no teeth. We kid!」,阿巴拉契亞口音應該是聽起來很有吸引的。90%的阿巴拉契亞人可能不懂你在說什麼,但所有美國人都聽得懂他們在說什麼。

主要代表:傳奇鄉村歌后洛雷塔-林恩(Loretta Lynn)

https://www.zhihu.com/video/952913435026087936

Bostonian

波斯頓口音

It』s hard to spend time around a Bostonian and not adopt the habit of extenuating the 「ahhh」 sound in nearly every word and the general habit of saying 「to hell with the letter R.」 We realize it』s your way to really sticking it to the English and their language, because that lasts a lot longer than a 「haaabaah」 full of tea.

Prime example: Mahk Wahlberg

在波斯頓呆過的人或多或少都會受當地的發音習慣所影響。比如他們發每個單詞時幾乎都會把「a」發的很長,以及r音化。如果你正堅持學習英語,而你在發「a」這個音時會有意識的拖長,那也許你學的就是波斯頓口音和他們的語言。

主要代表:美國影視演員馬克·沃爾伯格(Mahk Wahlberg)

https://www.zhihu.com/video/952913692220702720

Geechee

嘎嘞口音

A dialect of Gullah, a language developed by African tribes to communicate with one another during the Atlantic slave trade, which then blended with the English of the Anglo plantation owners. The languages work together in a rhythmic melody that still thrives today in South Carolina and parts of Georgia, but only in the parts of those states where they don』t talk like Hee Haw extras.

Prime example: This lady

嘎嘞口音即嘎嘞語,是居住在喬治亞州和南卡羅來納州的黑人所講的一種語言。它是在大西洋奴隸貿易中,英美資源集團在該地充當著種植園主才產生的非洲部落交流的一種語言。這種口音十分有節奏旋律,所以,直至今天,這種口音依然在南卡羅來納州和喬治亞州的部分地區而盛行,也只有這裡的居民說話不像Hee Haw里的臨時演員說話那樣。

https://www.zhihu.com/video/952914006101471232

Western

西部口音

Known for its wide expanses, cow wrangling, sparse-but-prominent cults, and producing more than a few of America』s top fugitives, the Rocky Mountain states have a unique way of living and the accent follows suit -- a perfect yodel for calling the cows back home, shreddin』 the gnar, or in general, dropping out of society. It』s also extremely hypnotic. Which might explain those cults.

Prime example: Sam Elliott

美國西部以其廣袤和牛仔以及稀有但顯著的狂熱信徒而聞名天下。但在這裡,也產生了不少的美國逃犯,落基山州人有一種獨特的生活方式和自己的牛仔口音——豪放、粗獷或婉轉,讓人有種催眠的效果,這或多或少也解釋了信徒們的狂熱所在。

主要代表:山姆·艾略特(Sam Elliott)

https://www.zhihu.com/video/952914184556580864

Cajun

法人後裔口音

The need for a translation device may put some people off, but we find it to be all charm. It』s an unrefined version of French, Southern, and God knows what. Kind of like what you might expect from a delicious 「bayoh」 jambalaya -- full of more ingredients than you can count, but you don』t really want to know what』s going on in there. Because the results are wonderful.

Prime examples: Shelby 「Swamp Man」 Stanga, James Carville

如果使用法人後裔口音當翻譯的標本,有些人可能不同意。但是,這種口音真的非常吸引人。它是一種未經提煉的法國口音、南方口音,但天知道還有什麼樣的口音。就好像你希望吃到美味的「bayoh」什錦飯一樣,裡面的配料都精準到可以計算,而你卻並不真的想知道裡面有什麼,因為它真的是太好吃了!

主要代表:詹姆斯·卡維爾(James Carville)

https://www.zhihu.com/video/952914378882822144
推薦閱讀:

托福高失分率考題盤點-口語篇
托福聽力:把自己代入場景之中理解聽力
托福聽力四種高效練習法
TED-ed~練習托福聽力的好素材
4.21托福考試考後回憶|別人難哭,你卻說都是做過的原題

TAG:托福聽力 | TOEFL托福 | 留學美國 |