胡亂解說一番《離人愁》歌詞
來自專欄 狐御醫的藥鋪
最近看到知乎一篇篇關於《離人愁》的推送刷屏,我還以為古風圈又被撕了???
終於按捺不住去網易雲搜了這歌,本來以為會看到哪位熟悉的歌手
結果發現是這位
emmmmm
好吧我們還是看看歌詞吧!!!
春去白了華髮落寞了思量
【前半句白了華髮好像沒毛病——等等,我依稀記得「華髮」就是指白頭髮啊!!思量看起來應該是做名詞使了,思量怎麼落寞??這還能算是擬人嗎??】
剪下一縷愁絲遮目讓人盲
【剪下了怎麼遮目……????這個動作真的很奇怪,我覺得古代剪頭髮的意義要麼就是揮刀斬情絲的瀟洒了,要麼就是剪點兒頭髮送人當定情信物,要說這句話可能是想說真的很愁很思念,然而你把頭髮剪了拿來遮眼睛……好像並不能表達出這個思念……】
今人斷了腸,今天各一方
【是今人,還是今天的人,斷句困難】
今生與你相見無望
繁華落幕離人難敢訴衷腸
昨夜又見當年棄我不歸郎
【剛剛不還相見無望呢嗎????可以理解是虛寫,但是能不能麻煩把上面相見無望扔了……】
今夜太漫長,今兩股痒痒
【我大概明白這個「今」是什麼鬼了,看上去想要「今」字湊個格式整齊,然而用法就很不整齊……還有兩股痒痒是什麼玩意兒?????????】
今人比枯葉瘦花黃
【到底是比枯葉瘦,還是比「枯葉瘦花」黃?????】
我應在江湖悠悠,飲一壺濁酒
醉里看百花深處愁
莫把那關外野遊,留佳人等候
【這句什麼玩意兒,大概是明白想說別讓妹子等你在外頭瞎浪,然而奇怪】
夢裡殤此情高几樓
【又見「殤」字,這裡我是真沒懂,沒懂……】
好了,最尷尬的是真不明白這個詞的角度是什麼……從「不歸郎」來看,我覺得是個閨怨女,然而下文又「江湖悠悠,一壺濁酒」了,使我有點懷疑「我」的身份,當然也有可能是分了兩人角度,從「江湖」開始就是「不歸郎」的角度了,那麼「不歸郎」你都知道別留佳人等候了,你還江湖悠悠個大頭鬼??
總之,這首詞寫的真是,我要殤死了!!!
還有這個唱腔是他媽什麼JB玩意兒???????????????????
推薦閱讀: