09-巴爾蒂斯-萊納·馬利亞·里爾克
來自專欄 小天使封面圖上的三個人里,巴爾蒂斯是中間的那位青年。他左側的手裡持煙的那位是他的母親芭拉蒂娜·克洛索沃斯卡,右側就是里爾克。里爾克喜歡給別人起名字,除了巴爾蒂斯的名字,他還稱克洛索沃斯卡為麥爾琳娜(Merline)。自1919年克洛索沃斯卡和里爾克相遇後,在一定程度上,他們三人組成了一個事實上的三口之家。
勒內·卡爾·威廉·約翰·約瑟夫·馬利亞·里爾克(René Karl Wilhelm Johann Josef Maria Rilke),或者是,萊納·馬利亞·里爾克(Rainer Maria Rilke,1875年12月4日-1926年12月29日),被認為是20世紀最偉大的德語詩人。麥爾琳娜和里爾克進行了這樣一個合作:詩人里爾克為畫家麥爾琳娜寫詩,畫家麥爾琳娜為詩人里爾克的詩畫畫。
德語詩人里爾克一戰後遠離德國,1922年起定居在瑞士法語區的幕佐城堡(Chateau de Muzot),與麥爾琳娜度過了他人生的最後4年,在這期間創作了數百首法語詩,《窗》(Les Fenêtres)這組詩即在這之中。15首,是為麥爾琳娜所寫;麥爾琳娜繪製了10幅插圖。里爾剋死後第二年,這組詩出版。例如《窗》的第二首:
Tu me proposes, fenêtre étrange, dattendre ;
déjà presque bouge ton rideau beige.
Devrais-je, ? fenêtre, à ton invite me rendre ?
Ou me défendre, fenêtre ? Qui attendrais-je ?
-
Ne suis-je intact, avec cette vie qui écoute,
avec ce coeur tout plein que la perte complète ?
Avec cette route qui passe devant, et le doute
que tu puisses donner ce trop dont le rêve marrête ?
---
你建議我要等待,奇異的窗子;
你米色的窗帘就快掀起。
噢,窗子,是否我該依了你的邀請?
或是該抵抗,窗子?我等待誰呢?
-
是否我已動心,帶著這傾聽的生命,
帶著這顆全然失落的心?
還有前方那條往來的路,且懷疑著
也許你給我夢想太多使我停駐?
(來自《里爾克法文詩》,譯者何家煒)
麥爾琳娜繪製了這樣的插圖。里爾克對巴爾蒂斯的特殊影響的另一種體現是,「窗」後來也成為了巴爾蒂斯的重要題材。(The Window, Oil on Canvas, 1933)
參考文獻:Weber, Nicholas Fox.Baladine, Rilke and, Balthus: Looking Through the Window
[奧] 里爾克. 里爾克法文詩. 何家煒 譯. 長春:吉林出版集團有限責任公司. 2007
圖片來源:
封面圖-Rainer Maria Rilke, Balthus and Baladine Klossowska in Beatenberg, summer 1922
文中圖-Baladine Klossowska, illustration for "Les Fenêtres" ("The Windows")
-http://pictures.abebooks.com/AMAGNASCO/17112183285.jpg
-Balthus - The Window (1933)
推薦閱讀:
※11-雷蒙·斯尼奇-埃德加·愛倫·坡
※四大名著在中國文學史上有著怎樣的歷史地位?
※04-普里莫·萊維-翁貝托·埃科
※文學史上有哪些著名的詩僧?