讓中國文化成為全球語言輸出海外,這部漫畫或許給出了答案

讓中國文化成為全球語言輸出海外,這部漫畫或許給出了答案

來自專欄 三文娛

《西行紀》漫畫在網路上的點擊量已經突破 70 億,根據漫畫改編,由金馬獎特效導演操刀的動畫劇集將在今年暑期於騰訊視頻獨家上線。

中國娛樂產業積極進行全球布局的當下,國內的娛樂作品在進入全球市場後往往遭遇的是歐美觀眾一臉問號的尷尬,好萊塢也經常搞不清楚東方文化中,東亞三國的區別。抓住傳統文化核心,利用民族特點去做通俗化大眾化的演繹,可能就是打開國際大門的敲門磚。

國際化敲門磚:民族文化+普世的通俗演繹

以東方文化打開國際市場的案例,中國和日本各有一個案例,李安和宮崎駿。他們都是用各自傳統文化的精神,民族范兒的外殼,放到一個海內外都可以理解和喜歡的故事或者敘事手法里,主題也是普世的價值觀。

李安的《卧虎藏龍》是這樣,宮崎駿的《幽靈公主》和《千與千尋》也是這樣。用外國人對中國功夫的喜好、功夫美學的外殼、所有人都好理解的愛情故事來體現中國的武俠江湖。用日本動畫的表現形式來講述環保的故事、反戰的故事。

從港漫,到國際化的《西行紀》

漫畫家鄭健和與鄧志輝就在做著傳統文化國際化的嘗試,他們以《西遊記》為基礎,創作的國漫作品《西行紀》,就是用全新的視角來展現古老的西遊世界。目前該作全網點擊量已突破70 億次。

《西行紀》漫畫

《西行紀》選取的西遊題材恰恰是中國文化海外輸出的典型代表,很多老外對Monkey King都有概念,對《西遊記》也是極感興趣的。《西行紀》講述的是西天取經最終得來的卻是悟空身死,師徒四散的結局。十六年後,失落的三藏遇到了懷揣奇經請求再赴西天的狼妖白狼。為了彌補對悟空的歉意,三藏重聚西行小隊,奔赴南海復活悟空,其後在天界與妖界的圍堵之下,再度踏上困難重重的還經之路。到底是天界的考驗還是輪迴的決選?一切謎題的答案都在西行的終點等待著三藏。

《西行紀》這部漫畫誕生在高度發達的香港娛樂文化產業當中,他們在改編經典的時候最擅長的是「取核不留形」,就是從原作經典中提取角色的個性特徵,故事的核心內涵,在以當時當下文化消費者最喜聞樂見的形式進行創造。

國際化視角的故事創作,讓《西行紀》在世界上多地的漫畫市場嶄露頭角:其單行本已經在法國、韓國以及東南亞地區陸續發行,並在法國市場上取得了預售超5000份的成績,比肩《海賊王》在法國的首發量。在專業獎項方面,《西行紀》不僅獲得了第十四屆中國動漫金龍獎的「最佳劇情漫畫獎」,還在第11屆日本國際漫畫賞上斬獲銅獎。可以說,《西行紀》對經典的全新演繹,不僅被讀者看見,被行業認可,也影響到了越來越多的海外受眾。

《西行紀》法文版封面

解構傳統文化重鑄成全球語言,暑假上線連載動畫

《西行紀》除了傳承了原著設定的精神,還揉合進了更多對友情、對夢想、對責任和對正義的追求,這些共情元素,其實正是全世界通用的講故事的方式,也是好萊塢慣用的題材操作模式。

即將在暑假上線的《西行紀》動畫劇照

通過還經之路的前進,人物精神和信念有著進一步的提升和完善,比如本作中煥然一新的三藏,和傳統西遊中那個執著求經的文弱和尚不同,取經歸來之後的他心性變得堅韌果決,仍舊將秉承拯救蒼生的信仰,但同時卻加深了對師徒之情的執著和奮不顧身,度己及人,這也體現了時下年輕人在承擔社會責任的同時也在努力追求著自我價值的實現。這裡既有東方大義又有發自人本內心的普世情懷。相信也是海外觀眾能夠共鳴的情感點。

除了在漫畫方面獲得了驕人的成績,《西行紀》也在開拓全新的表現形式。其同名動畫片由金馬獎特效導演操刀,將在今年暑期於騰訊視頻獨家上線。2017年已宣布由《歡樂頌》編劇袁子彈擔綱的超級網劇進入開發階段。而曾負責《火影忍者》手游版的魔方工作室也正進行著同名手游的開發。這些數據以及作品本身的高口碑都證明這種基於經典作品,進行全新包裝與再創作,對於國內文娛行業來說是一條靠譜的開發優秀 IP 的道路。

當西方的奇幻冒險世界流行於全球的時候,通過《西行紀》等一眾以「新文創」方式打造的優質 IP,來構造一個屬於中國屬於東方更能被世界市場所接受的的文化價值體系。中國文化要想屹立於世界市場做到真正的全球輸出,需要以新文創的方式,讓中國文化以新時代的形式成為一種全球語言。

END

............................................................

ACGN 領域最具影響力的產業研究平台

原創內容,未經同意,嚴禁轉載。


推薦閱讀:

陰陽球說
清明冷知識--人生能得幾清明?
【海平感悟】尋山間之清凈
中國傳統文化的春節應該怎麼介紹?
看道 | 如詩的緩行、空緩的美學——無垢舞蹈劇場 選題篇

TAG:中國文化 | 漫畫 |