法語學習 | 圍觀法國戛納電影節,看點在這裡!

法語學習 | 圍觀法國戛納電影節,看點在這裡!

小編姐姐在刷時事熱點的時候正好看到了戛納電影節的紅毯開幕式,所以就決定來聊一聊這個一年一度的電影盛會,每年5月的南法戛納小鎮都會受到眾人矚目,這屆電影節由賈樟柯導演執導的江湖兒女入圍了主競賽單元。其他電影競賽單元也都有中國導演的電影入選。小編姐姐也提前小期待一下,希望最後可以獲獎!

江湖兒女這部電影在首映之後獲得了法國媒體的大力讚揚,聲稱女主角扮演者趙濤很有能力衝擊今年的最佳女主角殊榮。

Zhao Tao (du moins son personnage) est une femme de tête

Et même une forte tête, sexy, légère et dr?le. Du moins au début des Eternels, film de gangsters dans lequel elle incarne un r?le à la fois marginal et central, celui de la jeune femme fatele, petite amie capricieuse dun ca?d de la pègre locale. Un personnage qui lui va bien, lui permettant de tenir tête à la plupart des gangsters quelle mène à la baguette.

(參考翻譯:趙濤,(至少她所塑造的人物)是一個女性領導者,她所塑造的電影中的人物是一個強大,性感,靈巧,奇特的女性領導者。至少在電影江湖兒女的開篇是這樣的。這是一部刻畫了一個又邊緣化又中心化角色的犯罪電影。她在電影中飾演了一個十分任性的匪徒老大的女朋友,這個角色很合適她,也讓她能夠在日後反抗這些大部分以她為首是瞻的匪徒們。)

Le cinéaste chinois a eu lidée de réaliser Les Eternels en revoyant toutes les images quil a filmé de Zhao Tao depuis quil la connue jeune danseuse, en 1999. ? Jai revu ma femme vieillir sous mes yeuxet cela ma donné lidée den faire un film ?, raconte-t-il. Le plus saisissant, cest que sous la direction attentive de son mari, cette actrice parvient sans peine à se métamorphoser, traduisant merveilleusement le long processus de maturité et de vieillissement nécessaire au r?le, par une attitude, un geste ou une expression de son visage qui, soudain, rend son personnage absolument bouleversant

(參考翻譯:這個中國導演在重新看了他拍攝的趙濤在1999年的年輕舞者的電影畫面後有了執導這部江湖兒女的想法。「我在眼中看到了我妻子變老的過程,這給了我想拍一部電影的想法」更讓人激動人心的是,在她丈夫的專心指導下,這個女演員的在毫無困難的情況下完美詮釋了這個角色在變成熟和老去的一段很長過程中的人物本身角色變化。她的一個語氣態度,一個手勢,一個面部表情在瞬間就能讓她的角色變得使人震撼。)

語法知識點:

une femme de tête : 女性領導者

du moins : 至少..

au début de : 在什麼開始的時候

incarner un r?le : 刻畫了一個角色

à la fois : 同時,又..又..

tenir tête à : 提不同反對意見

mener à la baguette : 專制領導某人

avoir lidée à : 有...想法

sous mes yeux : 在我的眼裡

sous la direction de : 在...的指導下

sans peine : 沒有困難

se métamorphoser : 使完全改變

rend un personnage : 使一個角色...

gansters : 匪徒,強盜

marginal : 邊緣化

capricieuse : 任性多變的

ca?d : 老闆

pègre : 盜賊

merveillieusement : 令人讚歎的

bouleversant : 震撼人心的

除了中國電影在戛納電影節大放異彩之外,在法國電影(les filles du soleils)展映的時候,82名女性電影工作者也藉由這次重要的機會站到紅毯發聲來號召人們關注電影產業中的男女性別不平等的狀況。

Quatre-vingt-deux femmes ont lancé, samedi 12 mai, un appel à ? l』égalité salariale ? dans le cinéma, lors d』une montée des marches inédite et 100 % féminine au Festival de Cannes. Parmi elles, les membres féminins du jury, dont sa présidente Cate Blanchett, des réalisatrices, des actrices, mais aussi des monteuses, des productrices et des décoratrices, toutes femmes du 7e art.

(參考翻譯:82 位女性在5月12日周六號召了一場在電影界「工資平等」 的運動,這是一次非常新穎的號召方式,她們是100%來自戛納電影節的女性工作者。在他們中間有評委委員會的成員,例如主席凱特布蘭切特,還有導演,演員,後期剪輯師,製片人,布景師等第七藝術的所有女性。)

Elles ont toutes les deux rappelé que 82 est le nombre de femmes retenues en compétition pour la Palme d』or par le Festival depuis sa première édition en 1946, contre 1 688 hommes.

Elles ont également souligné que depuis sa création, 71 réalisateurs avaient re?u une Palme d』or, contre seulement deux femmes : Jane Campion, en 1993, pour La Le?on de piano, ex aequo avec le Chinois Chen Kaige, et Agnès Varda elle-même, pour une Palme d』honneur en 2015.

(參考翻譯:她們兩個人主要聲稱82這個數字是從1964年第一次的戛納電影節開始所有獲得金棕櫚獎的獲得者中只有82名女性,而男性卻達到了1688位。

她們還強調自從電影節的創立以來,有71個導演收穫了金棕櫚獎,其中只有2名女性:1993年的電影 「la lecon de piano」的導演jean campion,(和中國導演陳凱歌並列獲得)還有agnes varda 在2015年獲得)

Le Festival avait envoyé un premier signal fort en direction des femmes, en choisissant un jury majoritairement féminin.

Cette marche symbolique a été organisée avant la projection des Filles du soleil, le film de la première des trois femmes en lice cette année pour la Palme d』or, la Fran?aise Eva Husson. Son film suit un bataillon de combattantes kurdes commandé par la sergente Bahar, jouée par l』Iranienne Golshifteh Farahani.

(參考翻譯:電影節在選擇很大一部分女性做為評委會成員是已經向女性工作者發射了一個首先重要信號。這個有象徵意義的運動是在電影filles du soleils 展映之前組織的,這是一個今年三位女性競賽選手中第一個被提名金棕櫚獎的電影,法國導演eva husson的這個電影是由伊朗演員golshifteh farahani 飾演了軍官bahar在庫爾德地區領導了一群女性戰鬥人員與惡勢力抗爭的故事。)

語法知識點:

lancer un appel à : 發出號召,呼籲

inédite : 從未出版的,新穎,新奇的

parmis :在...中間

mais aussi : 轉折詞,但是同時

rappeler que : 使想起,提醒

retenir en compétition : 在比賽中獲得...

souligner que : 重點強調

également : 同時同樣

ex aequo avec : 共同齊名

envoyer un signal en direction de : 想...方向發射信號

majoritairement : 大部分

une marche symbolique : 一個象徵性的行動

la première des trois : 三個中的第一個

en lice : 競爭關係

un bataillon de combattante : 一群戰鬥人員

看完這部純粹的女權主義戰爭片的預告,小編姐姐也好想去電影院支持一下,其實藝術是沒有國界的,可以藉助藝術本身而去傳播表達深刻含義給全世界的人們,那麼它的意義將會不止於此。

完整文章來源:

20minutes.fr/arts-stars

lemonde.fr/festival-de-

圖片來源於網路

推薦閱讀:

Day37 | 走遍法語—減肥 #365#
法語複合名詞,究竟怎麼性數配合?
Day41 | 走遍法語—愛好 #365#
【漲知識】那些變了位置就「變臉」的法語形容詞
法語乾貨篇(二)| 代詞篇01:主語人稱代詞

TAG:電影節 | 影視 | 法語學習 |