紅海殺手——249元翻譯機的逆襲
來自專欄 科技物語
翻譯機的概念幾十年前就有了,但是真正能用好用的產品,直到近年技術突破,隨著機器學習以及人工智慧的長足進步,才慢慢開始出現。
如今國內的翻譯機代表主要是科大訊飛的一些產品,高達數千的價格讓不少消費者望而卻步,某寶上幾百塊錢的翻譯機卻又參差不齊,多山寨劣質產品。
正在這個時候,有品新上架的魔芋AI翻譯機以249元這一個極低的價格極高的品質殺入翻譯機紅海,不得不說一句牛X!
也許有人會說,249塊錢的產品,能做點什麼東西,官網各種微軟翻譯,專業句庫,超長續航等看起來牛X哄哄的介紹我無意贅述,下面我帶大家實際體驗一番,相信大家看完心裡就有數了:
先開箱:
眼前是一個精緻的小盒子
然後配件方面是一根充電線,一個粘在盒子上需要用力扯下來的使用指南:
本體還是很好看的:
在微信公眾號進行綁定,設置WiFi,開始翻譯,一氣呵成:
然後多場景翻譯測試:
大體還行,有些句子翻譯會有不準確的地方,在十分嘈雜的環境下嘗試時發現識別率比較低,揚聲器聲音也不太夠(不過十分嘈雜的情況下正常人交流也會覺得聲音不太夠吧),在不那麼嘈雜的環境,比如家裡,酒店,路邊,大街上,人不太多的商場,都是都可以比較準確的識別翻譯的;
有趣的是,翻譯機會自動屏蔽掉污衊性辭彙,導致翻譯出現錯誤(見仁見智,可能算優點):
總結:
先說缺點:
翻譯機上的按鍵印刷不是注塑,長時間使用可能會掉漆;此外部分場景下的翻譯會有一些不準確的地方,環境嘈雜時體驗不好;有時候網路信號弱需要重啟才能恢復;用耳機聽歌時音量偏大;翻譯機內置的小愛同學不能控制智能家居,識別率比299的小愛同學低。
但是話又說回來:
以上這些問題大部分都是軟體層面的問題,後續應該可以通過在線升級進行優化;此外,魔芋AI翻譯機連接、綁定、切換語言都是傻瓜式操作,操作非常簡單,微信翻譯記錄方便查錯,可以輔助學習;
這部機器的價格是友商的十分之一,卻能在提供友好交互的同時在大多數時候實現準確識別和相對準確的翻譯,這一點是非常了不起的。
總的來說,我個人很喜歡這一款的產品,它真正當得起物美價廉這四個字,十分值得購買!(當然預算充足不缺那3000還是買科大訊飛吧)
完整的開箱上手及三種場景的翻譯測試視頻我上傳在了B站:http://www.bilibili.com/video/av23217801
,知乎上放幾個片段及花絮吧,感謝觀看!
https://www.zhihu.com/video/977676213611888640 https://www.zhihu.com/video/977676247971643392 https://www.zhihu.com/video/977676307706834944 https://www.zhihu.com/video/977676340246265856推薦閱讀:
※用互聯網大腦架構預測2018年四個重要科技發展趨勢
※【轉載】演講丨周志華:關於人工智慧的探討
※FPGA是否已經奪得人工智慧硬體領域霸主地位?
※恆泰善信裴興鵬受邀出席2017大灣區機器人與人工智慧大會
※數據處理急救包 | 遇到有這六大缺陷的數據集該怎麼辦?