談談世界上最好的汽車 | 訪賓士"S級之父」Dr. Storp
來自專欄 對話德國
2017-08-05 殷琨 楊媛 對話德國
本文長度約 4500 字,我們建議您閱讀 12 分鐘。
梅賽德斯-賓士S級轎車,享譽有「世界最好的汽車」(Das beste Auto der Welt.),圍繞它的話題吸引著全世界汽車愛好者的目光。本期訪談負責人有幸通過工作交集邀請到戴姆勒公司S級轎車總研發負責人 Dr. Hermann-Joseph Storp,這位十幾年來被業內尊稱為「S級之父」(Vater der S-Klasse)的高管,跟我們一起來談談他眼中的S系轎車。作為研發總負責人,Dr. Storp 如何定位自己手裡這款「孩子」?如何在日漸競爭激烈的豪華轎車市場中保持S系的領先地位?他怎樣看待競爭對手和中國車企?又對S級的歷史有何種解讀?著眼今年年底馬上要上市的S級中期改版,他又會用哪些新亮點再次驚艷市場?
訪談策劃:殷琨 劉旭輝 姜偉
文章整理:殷琨 余逸霖 周傑 姜偉
中文翻譯:楊媛
1. 「如果我們可以做到每一項性能至少與現有的水平持平,甚至有所提升,那麼我們將一直處於領先地位。
對話德國:Storp 博士,「S級之父」這樣的稱呼,對您來說意味著什麼呢?
Herr Dr. Storp, was bedeutet es für Sie, der ?Vater「 der S-Klasse zu sein?
Dr. Storp: S級轎車是世界上最好的轎車這樣的說法,已有二三十年之久。這個稱號不僅僅是說說而已,S級轎車在測試中的良好表現以及顧客們對它的選擇,也證明了這一點。作為享有如此盛譽車系的技術總負責人,我深感自豪。
Die S-Klasse hat seit 20, 30 Jahren den Ruf, das beste Auto der Welt zu sein. Das sagt sich zwar schnell, zeigt sich aber auch in Tests und daran, was die Kunden für ein Auto w?hlen. Wenn man dann für die Technik dieses Autos gesamtverantwortlich ist, ist man schon stolz darauf.
對話德國:是什麼讓S級車成為了世界上最好的汽車呢?
Was macht die S-Klasse zum besten Auto der Welt?
Dr. Storp: 這自然是由S級車的整體性能所決定的。例如,從舒適性、汽車噪音水平、整體質感以及設計的角度來說,S級車都是佼佼者。
Das macht eindeutig das Gesamtpaket aus. Was zum Beispiel Komfort, Ger?uschniveau, Qualit?tseindruck und Design betrifft, liegt die S-Klasse klar vorn.
在S級車的研發過程中,我一直對研發人員強調:我希望每一項性能都能在現有的基礎上得到進一步提升。例如,空調製冷應該在更短的時間內實現,噪音水平應該進一步改善等等。
Bei der Entwicklung der S-Klasse habe ich den Entwicklern immer wieder gesagt: ich will bezüglich jedes Features ein Stück besser werden als beim Vorg?nger. Die Klimaanlage sollte noch schneller kühlen, das Ger?uschniveau sollte noch besser werden etc.
如果我們可以做到每一項性能至少與現有的水平持平,甚至還有所提升,那麼我們將一直處於領先地位。
Wenn man erreicht, dass das Niveau in jedem Bereich mindestens genauso gut, viel lieber aber noch besser als beim Vorg?nger wird, dann ist man wieder ganz vorne.
梅賽德斯-賓士轎車 (? Daimler AG)
2. 「我們的目標是到 2025 年,電動汽車銷量佔全球總銷量的 15% 至 25%。
對話德國:S級車中您最喜歡的發動機配置和車型是什麼呢?
Was ist Ihre Lieblingsmotorisierung in der S-Klasse und welches ist Ihr Lieblingsderivat?
Dr. Storp: 當然是8缸發動機,它是發動機中當之無愧的佼佼者。我個人最喜歡的車型是S級的雙門轎跑。
Ganz klar der Achtzylinder, das ist ein ?Hammer「-Motor. Mein Lieblingsderivat ist das S-Klasse Coupé.
S級雙門轎跑 (? Daimler AG)
對話德國:為何不開發一款像 60 年代的 W111 系列一樣後排空間更大的S級雙門轎跑呢?
Warum hat man sich nicht dafür entschieden, ein gro?es S-Klasse Coupé im Stile des W111 aus den 60er-Jahren mit noch gro?zügigeren Platzverh?ltnissen im Fond zu bauen?
Dr. Storp: 這首先與中國以及美國市場的需求相關:中國客戶並不傾向花更多的錢購買更小的車內空間。車內空間是否夠大,是中國客戶購車時的決定性因素之一。因此,雙門轎跑在中國市場的銷售業績並不好。
Das hat mit Kundenanforderungen v.a. in China und in den USA zu tun: der chinesischen Kundschaft ist ein zweitüriges Coupé nicht mehr Geld wert, da sie nicht bereit ist, für weniger Platz mehr Geld zu bezahlen. Für die Chinesen ist ein üppiges Platzangebot kaufentscheidend. Von daher l?sst sich ein zweitüriges Coupé auf dem chinesischen Markt so gut wie nicht verkaufen.
相比之下,駕駛雙門轎跑的美國人,一般情況下也駕駛過S級轎車,轎跑對於他們來說是一款設計更緊湊、更具運動特性的汽車。S級轎跑和敞篷目前在美國市場銷售得非常好,特別是在加利福尼亞地區,敞篷格外受到歡迎。
Die Amerikaner, die ein Coupé fahren, sind in der Regel diejenigen, die zuvor eine S-Klasse Limousine gefahren sind und nun bewusst ein sportliches, kompakteres Auto m?chten. Unser S-Klasse Coupé und Cabrio verkaufen sich gerade auf dem US-amerikanischen Markt ?u?erst gut, insbesondere das Cabrio in Kalifornien.
對話德國:您認為配置4缸發動機的S級轎車會在市場上取得成功嗎?
Glauben Sie, dass ein Vierzylinder-Motor in der S-Klasse Erfolg haben wird?
Dr. Storp: 在我看來,在中國市場推出配置4缸發動機的S級車完全沒有問題。發動機排量2升所帶來的稅率方面的優勢是相當可觀的,並且考慮到像北京或香港這類城市的交通狀況,有時能開到 50 km/h 就很好了。這樣看的話,也不見得一定要配置8缸發動機了。
Aus meiner Sicht ist es für die Chinesen kein Problem, einen Vierzylinder in der S-Klasse zu fahren. Es ergeben sich durch die zwei Liter Hubraum Steuervorteile, die nicht unerheblich sind. Au?erdem muss man in Peking oder Hongkong froh sein, wenn man mal 50 km/h fahren kann. Was will man da dann mit einem Achtzylinder?
因此,我認為配置4缸發動機的S級車在中國市場會很暢銷。
Von daher denke ich, dass sich die S-Klasse mit dem Vierzylinder in China gut verkaufen l?sst.
對話德國:S級車的研發和生產會一直保留在德國,也就是辛德芬根工廠嗎?
Bleibt die Entwicklung und Produktion der S-Klasse in Deutschland bzw. in Sindelfingen?
Dr. Storp: 是的,會一直如此。
Ja, das wird so bleiben.
對話德國:為了「德國製造」這一標籤得以延續?
Damit das ?Made in Germany「 erhalten bleibt?
Dr. Storp: 那倒不是。主要是因為S級的市場需求量並不大,同時在其它的地方建立生產基地的必要性就沒那麼大。不像C級車,在不來梅、南非、中國、美國都有工廠生產。
Nein, nicht unbedingt. Die Stückzahlen der S-Klasse sind einfach naturgem?? nicht so hoch, dass es sich lohnen würde, mehrere Produktionsst?tten wie zum Beispiel für die C-Klasse in Bremen, Südafrika, China und USA aufzubauen.
除此以外,未來隨著市場對混合動力汽車以及純電動汽車需求的增加,可以預見傳統內燃機汽車的市場份額將會受到擠壓。電動汽車市場發展的快慢也有待觀察。
Zudem kommen zukünftig noch teilelektrifizierte oder reine Elektrofahrzeuge hinzu, so dass der Markt für konventionell angetriebene Fahrzeuge perspektivisch absinken wird und man schauen muss, wie schnell sich der Markt für elektrisch angetriebene Fahrzeuge nach oben entwickelt.
對話德國:未來S級轎車會採用什麼樣的驅動方式?
Wie sieht die zukünftige Antriebsstrategie bei der S-Klasse aus?
Dr. Storp: 根據預測,未來汽車行業的豪華車市場份額仍會保持增長,而核心問題之一就是採用哪種驅動方式。
Laut Prognosen wird das Luxussegment in der Automobilindustrie weiter wachsen. Die Frage ist eben, mit welcher Motorisierung.
我們的策略是三種驅動方式平行推進:包括在先進內燃機技術的基礎上搭載電氣系統的車輛、定製化的插電式混合動力汽車,以及採用蓄電池或燃料電池作為動力源的電動汽車。到 2022 年,僅在乘用車領域我們將推出 10 餘款純電動汽車。我們的目標是到 2025 年,電動汽車銷量佔全球總銷量的 15% 至 25%。
Wir verfolgen hier konsequent eine dreispurige Antriebsstrategie mit einem intelligenten Mix aus modernsten Verbrennungsmotoren mit Teilelektrifizierung, ma?geschneiderten Plug-In Hybriden und Elektrofahrzeugen mit Batterie- oder Brennstoffzellenantrieb. Bis 2022 werden wir allein im Pkw-Segment mehr als 10 reine Elektrofahrzeuge im Portfolio haben, in allen relevanten Segmenten. Unser Ziel ist es, bis 2025 zwischen 15-25% unseres weltweiten Absatzes über batterieelektrische Fahrzeuge zu erwirtschaften.
3. 「S級中期改款在駕駛操控、數碼通訊、電子系統等方面都有明顯改進,發動機也必將成為市場亮點。
對話德國:您認為 W222 中期改款有哪些值得客戶期待的亮點呢?
Was sind die Highlights der Modellpflege des W222? Auf was k?nnen die Kunden sich freuen?
Dr. Storp: S級車中期改款涉及了很多方面,包括了全新的總成、新的簡化版駕駛操作系統,以及新的電氣/電子系統。
Die Modellpflege der S-Klasse wird sehr umfassend ausfalten. Sie umfasst v?llig neue Aggregate, ein neues, vereinfachtes Bedienkonzept sowie neue Elektrik-/Elektronik-Komponenten.
我個人最期待的是6缸 M256 發動機與 48 伏混動系統的結合,這款 S500 的功率可以達到 320 千瓦(譯者註:相當於 435 馬力),這樣一款出色的發動機絕對會成為亮點,它可以媲美目前的8缸發動機。
Worauf ich mich am meisten freue, ist der neue Sechszylinder-Motor (M256) in Kombination mit einem 48 Volt-Hybridsystem. Ein S 500 mit einer Leistung von 320kW. Das wird ein absolutes Highlight, einfach ein ?Hammer「-Motor. Dies entspricht einer Leistung in der Gr??enordnung des bisherigen Achtzylinders.
而新型6缸 OM656 柴油發動機也將會打入歐洲市場,它的功率能達到 250 千瓦,油耗為百公里7到8升左右。這款動力十足的發動機也將會成為市場焦點。
Der neue Sechszylinder-Dieselmotor (OM656) wird der 「Motor für Europa「. Er hat 250kW und verbraucht zwischen sieben und acht Liter. Dieser Motor ist eine richtige ?Wuchtbrumme「.
當然了,S級中期改款在駕駛操控方面也會有明顯改進,例如把巡航系統整合到方向盤上。
Die Bedienung der modellgepflegten S-Klasse wird natürlich nochmals deutlich besser. Beispielsweise werden wir den Tempomat ins Lenkrad integrieren.
其它方面,例如后座影音娛樂系統以及通訊系統也進行了一系列優化。氛圍照明從原有的8種可選顏色增加到了 64 種。尤其在通訊以及數碼電子方面,我們都採用了最前沿的科技,因為我們的中國客戶對這些方面非常看重。
Weitere Bereiche, die wir verbessert haben, sind zum Beispiel das Rear Seat-Entertainment sowie die Telefonie. Bei der Ambiente-Beleuchtung kann man zukünftig nicht nur zwischen acht verschiedenen Farben ausw?hlen, sondern zwischen 64. Wir haben sehr viel im Bereich der Kommunikation und der digitalen Welt auf den aktuellsten Stand gebracht, weil gerade auch unsere chinesische Kundschaft dies sch?tzt.
在車燈設計方面我們也做了一些改進,炫酷的「眼睛」和尾燈都是致勝的亮點。
Schlussendlich haben wir auch designtechnische ?nderungen an den Lichtern vorgenommen. Das Design hat gewonnen durch schickere Augen und durch sch?nere Heckleuchten.
S級 W222 中期改款 (? Daimler AG)
4. 「S級與特斯拉的區別非常之大,所以我不會去主動對二者進行比較
對話德國:您怎樣看待汽車工業電氣化的發展?
Wie sehen Sie die Entwicklung der Elektromobilit?t in der Automobilindustrie?
Dr. Storp: 我認為我們必須從全局的角度去看待這個問題。發電過程以及電池生產過程等等所產生的二氧化碳排放總量並不一定會比低油耗的汽油或柴油車的排放量少。當然了,在駕駛純電動汽車的過程中或者在純電行駛模式下確實是零排放。
Da muss man sich die Gesamtbilanz anschauen. Stromerzeugung, Batteriefertigung etc. führen gegenüber einem sparsamen Benziner oder Diesel zu keiner nennenswerten CO2 Einsparung. Aber klar lokal bin ich emissionfrei unterwegs.
對話德國:您認為特斯拉也是S級轎車的競爭對手嗎?
Sehen Sie Tesla auch als Konkurrenz für die S-Klasse an?
Dr. Storp: Musk 先生用特斯拉邁出了大膽的一步。總的來說,S級車與特斯拉的區別非常之大,所以我不會去主動對二者進行比較。
Herr Musk hat mit Tesla ein mutiges Projekt gestartet. Generell sind S-Klasse und Tesla zu unterschiedlich, als dass ich diese miteinander vergleichen würde.
對話德國:您對特斯拉的發展前景有怎樣的預測呢?
Welche Entwicklung prognostizieren Sie für Tesla?
Dr. Storp: 特斯拉在未來幾年一定會面臨激烈的競爭,之後就要看特斯拉是不是能在競爭中存活下來了,因為從目前的情況來看,特斯拉每年都在虧損。
Tesla wird in den n?chsten Jahren starke Konkurrenz bekommen. Dann bleibt abzuwarten, ob Tesla das überlebt, da Tesla derzeit Jahr für Jahr Verluste schreibt.
Tesla Model 3 (? http://www.tesla.cn)
5. 「相信在不久的將來,中國人會為全球市場帶來具有競爭力的產品。
對話德國:您認為中國的汽車製造商是目前幾家歐洲汽車製造巨頭的強大競爭對手嗎?
Sehen sie chinesische Automobilhersteller als gro?e Konkurrenz für etablierte europ?ische OEMs?
Dr. Storp: 與現有幾家生產商相比,中國的製造商目前還是有挺大差距的。
Die chinesischen Hersteller sind noch ein Stück weit weg von dem, was etablierte Hersteller auf dem Markt haben.
中國在嘗試利用一切機會去學習如何成功製造汽車。從現有的法規發展我們也逐漸可以看到,中國製造商具備整車開發的能力。相信在不久的將來,中國人會為全球市場帶來具有競爭力的產品,這其中一個重要原因是中國在成本方面的優勢。
Grunds?tzlich versuchen die Chinesen mit allen Mitteln zu lernen, wie man erfolgreich ein Auto baut. Die Gesetzgebung geht immer mehr in die Richtung, dass die chinesischen Hersteller den kompletten Fahrzeugentstehungsprozess verfolgen k?nnen. Irgendwann werden die Chinesen soweit sein, ein konkurrenzf?higes Produkt auf dem Weltmarkt anbieten zu k?nnen, allein schon deshalb, weil sie günstigere Kostenstrukturen haben.
真正能給現有製造商帶來困難的是當新興汽車製造商突然有一些更好的點子時,任何一個現有品牌,例如奧迪、寶馬或梅賽德斯-賓士,都會面臨這樣的風險。但這就像賽跑一樣,是很正常的現象。
Richtig schwierig wird es aber erst für die etablierten Hersteller, wenn der junge Nachfolger pl?tzlich bessere Ideen hat. Diese Gefahr besteht für alle etablierten OEMs wie Audi, BMW oder Mercedes. Aber das ist Wettlauf, das ist ganz normal.
6. 「邁巴赫需要的一切特質,S級都具備。
對話德國:我們剛才一直在聊新車,現在如果讓您選擇一款梅賽德斯-賓士的老爺車,您會選哪一款呢?S級 W126?
Wir haben nun viel über neue Autos gesprochen. Was würden Sie w?hlen, wenn Sie sich einen Oldtimer von Mercedes aussuchen dürften? Eine S-Klasse der Baureihe W126?
Dr. Storp: 如果是老爺車的話,我會毫不猶豫選擇「寶塔Pagoda」(譯者註:W113),甚至再早一點的車型也可以。「阿登納 Adenauer」(譯者註:Mercedes 300)的設計我也非常喜歡,儘管這一款車上沒有頭枕,但在那個時期用木製和皮革所完成的設計已足以驚艷世界。
Bei alten Mercedes-Fahrzeugen würde ich mich ganz klar für eine Pagode entscheiden, von mir aus auch für noch ?ltere Fahrzeuge. Wobei das Design der Adenauer S-Klasse gef?llt mir auch sehr gut. Klar fehlen mir dort die Kopfstützen, aber was damals aus Holz und Leder gemacht wurde, ist schon klasse.
S級寶塔 「Pagoda」 (? Daimler AG)
S級阿登納 「Adenauer」 (? Daimler AG)
對話德國:您認為老款的邁巴赫問題出在哪裡?
Was war Ihrer Meinung nach das Problem beim alten Maybach?
Dr. Storp: 可能是設計的問題。
Das war vielleicht das Design.
邁巴赫 57 (? Daimler AG)
對話德國:如今邁巴赫並不是一個獨立的品牌,而「只是」梅賽德斯-賓士的一個子品牌,您對此怎麼看?
Was macht den Maybach zu einem Maybach, gerade auch jetzt, wo Maybach keine eigenst?ndige Marke, sondern ?nur「 noch eine Submarke von Mercedes-Benz ist?
Dr. Storp: 邁巴赫車型是著眼於中國市場而生產的加長版S級車,這一想法的實踐雖然相對比較晚,但回過頭看,這是一個很了不起的點子,也獲得了巨大的成功。我也很高興看到,目前在中國市場上,邁巴赫的銷量佔到了S級車總銷量的 10% 左右。
Die Idee, eine Langversion der S-Klasse mit Blick auf den chinesischen Markt als Maybach zu entwickeln kam zwar relativ sp?t, war aber im Nachhinein genial. Der Maybach ist ein Riesenerfolg. Mich freut besonders, dass der Maybach in China inzwischen einen Anteil von rund zehn Prozent an unserem S-Klasse-Absatz hat.
目前我們的S級車有運動版本,也就是 AMG;也有頂級豪華版本,也就是邁巴赫。總的來說,S級還是會保持其無可撼動的重要地位,因為邁巴赫需要的一切特質,S級都具備。而且我們也在車內寬敞舒適度方面有所提升,並在降噪方面有進一步改進。
Wir haben jetzt für die S-Klasse eine Sportlinie, das ist AMG, und eine Luxus- bzw. ?End of Luxus「-Linie, das ist Maybach. Generell denke ich, dass der ?gro?e Bringer「 die S-Klasse bleiben wird, da die S-Klasse bereits alles hat, was ein Maybach braucht. Wir haben eben noch die Platzverh?ltnisse vergr??ert und das Fahrzeug in Bezug auf das Ger?uschniveau optimiert.
為了可以達到最大功率,我們為邁巴赫敞篷款配置了 AMG 的 12 缸發動機,功率可以達到 630 馬力,峰值扭矩 1000Nm。
Beim Maybach Cabrio kommt der Zw?lfzylinder-Motor von AMG mit einer Leistung von 630 PS und 1000 Nm Drehmoment zum Einsatz, da wir die maximale Leistung integrieren wollten.
與競爭對手相比,邁巴赫是一款價格公道合理的高性能轎車。下一代S級車中會繼續推出一款邁巴赫車型,我們已經在考慮可以在哪些方面進行進一步的優化了。
Der Maybach ist ein richtig gutes Angebot mit einem sehr fairen Preis im Vergleich zur Konkurrenz. Auch von der n?chsten Generation der S-Klasse wird es wieder einen Maybach geben. Wir überlegen schon, in welchen Bereichen wir nochmals etwas aufsatteln k?nnen.
邁巴赫 S600 Guard 防彈車 (? Daimler AG)
本期訪談負責人殷琨寄語:自己於 2016 年初加入戴姆勒研發總部,從事的正是新S級中期改版款當中的新技術:48V 不插電混動系統的研發。Dr. Storp 作為我入行的領路人,在工作中雷厲風行和精於每個細節的作風讓人敬佩,而他本人幽默風趣的訪談風格也一直深受廣大汽車媒體好評,Youtube 上有非常多他的採訪視頻,推薦有興趣的讀者們可以自行搜索 「Dr. Storp Daimler」 去感受他的精彩訪談。
Storp 博士接受對話德國訪談 (左起:劉旭輝,Storp 博士,殷琨)
感謝您的閱讀。
特別鳴謝戴姆勒公司 Marco Mattheis 先生在德語訪談文章的整理和校對方面給予的大力支持!
下一期訪談中,Dr. Storp 將與我們分享他在戴姆勒公司的發展歷程,以及他對年輕一代工程師們職業發展的建議。Dr. Storp 是如何從一名普通工程師一步步做到S級全球研發總負責人的?他對年輕一代工程師有何期待和寄語?對中國及中國同事的看法如何?又在亞洲有哪些難忘的經歷?下一期對話德國《走近梅賽德斯-賓士S級之父 Dr. Hermann-Joseph Storp》為您揭曉。
敬請期待。
往期精彩文章
第1期 | 資深研發專家談研發管理、工業4.0與人才培養 - 訪全德華人機電工程學會張式程博士第2期 | 中德文化差異與跨文化管理 - 訪德國博世部門總監杜飛先生(上)
第3期 | 汽車電子行業發展趨勢與研發人才培養 - 訪德國博世部門總監杜飛先生(下)
第4期 | 保持好奇,敢於挑戰 - 訪采埃孚中國電驅動事業部總監朱朝宏博士(上)
第5期 | 如何突破外企職業天花板 - 訪采埃孚中國電驅動事業部總監朱朝宏博世(下)
第6期 | 回國創業,我從未後悔 - 訪北汽新能源總工胡偉博士 (上)
第7期 | 中國電動汽車的技術現狀與發展趨勢 - 訪北汽新能源總工胡偉博士(中)
第8期 | 整合全球資源,打造新一代卓越電動車 - 訪北汽新能源總工胡偉博士(下)
第9期 | 戴姆勒工作32年的德國人事高管談中德管理文化差異
第10期 | 入職、輪崗、跳槽 - 德國資深HR高管的深入剖析
第11期 | 德國高管披露:中國人如何擠進管理層?
第12期 | 德國華人專家張建偉教授談人工智慧與中德合作
第13期 | 天使還是魔鬼 - 漢堡科學院華人院士談人工智慧危機
第14期 | 在德國當教授是怎樣一種體驗? - 訪漢堡科學院華人院士張建偉教授
第15期 | 德國博士生比中國博士生好在哪裡?
第16期 | 在德國學習和工作是怎樣的體驗 - 訪博世高級經理廖翀先生
第17期 | 作為外國人,我如何在德國企業做管理?
第18期 | 深度解讀博世集團的銷售、產品開發與項目管理體系
第19期 | 終身教授到國際頂尖大學副校長 | 華裔女性演繹的「另類」人生
第20期 | 隱形冠軍的搖籃 | 慕尼黑工大前副校長孟立秋解讀德國高校之謎
第21期 | 標準造就的德國企業 | 慕尼黑工大前副校長孟立秋為您解讀
第22期 | 時間管理 & 中德合作 | 訪慕尼黑工大前副校長孟立秋教授
第23期 | 打造中德科技合作平台 - 訪優秀華裔企業家周松波博士
歡迎大家對公眾號提出建議,如果有特別關注的問題也歡迎回復公眾號,我們將儘可能在今後的訪談中尋找答案。
對話德國 以訪談的形式分享中德精英們的行業見解與人生經驗。這裡有資深專家、企業高管、高校教授。讓我們站在巨人的肩膀上,砥礪前行。
歡迎您到我們 網站與微博 獲取更多信息
http://www.dialogde.cn
微博:對話德國
推薦閱讀:
※戴姆勒大股東之夢:李書福笑了,徐和誼會哭嗎?
※戴姆勒和吉利步調一致走向未來?
TAG:賓士MercedesBenz | 戴姆勒集團 | 德國車 |