霜染鬢白,落梅如雨! | 吳文英《祝英台近·除夜立春》
《祝英台近·除夜立春》
【宋】吳文英
剪紅情,裁綠意,花信上釵股。殘日東風,不放歲華去。有人添燭西窗,不眠侵曉,笑聲轉新年鶯語。舊尊俎,玉纖曾擘黃柑,柔香系幽素。歸夢湖邊,還迷鏡中路。可憐千點吳霜,寒消不盡,又相對落梅如雨。
解釋:
除夜立春:除夕和立春在一天。
剪紅情,裁綠意:裁剪成紅花綠葉。
花信:花信風的簡稱,猶言花期。釵股:花上的枝權。
殘日:指除歲。
添燭西窗:化用李商隱《夜雨寄北》「何當共剪西窗燭」詩意。
侵曉:指天亮。
新年鶯語:杜甫詩:「鶯入新年語。」
尊俎(zǔ):古代盛酒肉的器具。俎:砧板。
玉纖擘黃柑:玉纖,婦女手指;擘黃柑,剖分水果。擘(bāi):分開,同「掰」。
幽素:幽美純潔的心地。
鏡中路:湖水如鏡。
吳霜:指頭髮變白。李賀《還自會稽歌》:「吳霜點歸鬢。」
翻譯:
剪出了含情的紅花,裁出了有意的綠葉,應著花期而來的春風吹得釵股上花葉蔥蘢。除夕的殘日戀戀而墜,吹來了帶著春意的東風。彷彿不願放那歲末的年華了終。有些守歲的人西窗夜話,添燭點燈,徹夜不眠,直到天明,在連綿不斷的笑聲中,傳來了黃鶯的啼鳴。
回想舊日除夕的宴席,伊人的纖纖玉手曾剖開黃柑薦酒,那溫柔的香氣朦朧,至今縈系著我的心靈。我回到那湖邊的夢境,那湖水如鏡,留連忘返,我又朦朧朧迷失了路徑。可憐吳地白霜染鬢髮點點如星,彷彿春風也不能將寒霜消融,更何況斑斑鬢髮對著落梅如雨雪飄零。
詞人簡介
吳文英,約1200~1260年,字君特,號夢窗,今浙江寧波人。《宋史》無傳。一生未第,游幕終身。
於蘇、杭、越三地居留最久。並以蘇州為中心,北上到過淮安、鎮江,蘇杭道中又歷經吳江垂虹亭、無錫惠山,及茹霅二溪。遊蹤所至,每有題詠。晚年一度客居越州,先後為浙東安撫使吳潛及嗣榮王趙與芮門下客,後「困躓以死」。
有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十餘首,其詞作數量豐沃,風格雅緻,多酬答、傷時與憶悼之作,號「詞中李商隱」。
吳文英結交顯貴,充當他們的幕僚。在這些權貴中,他與吳潛的交誼較深。吳潛曾兩度入相。後為賈似道誣陷,被劾貶謫,卒於謫所。吳潛對國事忠悃的品格,對吳文英有很大影響。吳潛任參知政事時,吳文英為其幕僚。然,吳文英與賈似道的一些交往,成為後人非議的焦點。賈似道被列入《宋史·奸臣傳》,而吳文英曾與其有較深關係。現存《夢窗詞》中,有四首是贈賈似道的,後人據此對吳文英的品格與操行發生了爭議。
更多詩詞背誦請關注公號——好 好 背 詩
推薦閱讀:
※虞美人·聽雨
※宋詞《水龍吟·次韻章質夫楊花詞》的句解是什麼?
※【047】詩書吟罷誤年華,舊酒何處惹新愁
※李清照:一生所作詞曲,道不盡半世流離!
※《宋詞的格式與填詞》