還在堅持這些嚴謹的語法規則?你out了

By CuffedRocker, released 03-01-2017 @ 易言堂 (ID: easy-peasy)

注意

下文小標題列出的用法可能存在限制條件。

句子開頭用連詞

"句子開頭永遠不要用 and (以及 but、or、because 等)",老師們已經將這一規則深深印在美國小學生的腦海里了。支持這一規則的人認為 and 等開頭的句子表達不了完整的意義,所以這種用法不對。實際上,很多人都沒拿這一規則當回事,比如莎士比亞、洛奇(英國小說家)等。舉例說明一下具體怎麼用:

And/But then he left.

主語謂語的時候,上面的用法成立。

用 "since" 表示 "because"

一般來說,since 指時間,because 指原因,是的吧?

不全是。

雖然很多語法書中都指出了上面的區別,但是實際上沒多少人遵守這條規則。因為人太多了,詞典只好妥協了,擴大了 "since" 的詞義,加入了 "because" 的用法。

因此,這兩個詞在一定程度上是可以互換的。需要注意的是前提條件:不能造成歧義。比如:

Since Ive had insomnia, Ive been bad-tempered.

因為失眠了,所以我之前脾氣暴躁了

自打得了失眠症,我脾氣一直不好

可能造成歧義時,就不要用 "since" 代替 "because" 了。

分裂不定式

  • 不定式的基本結構是 to do,分裂不定式 (split/cleft infinitive) 的意思是不定式被分裂了。也就是說,把todo分隔開。
  • 怎麼分隔?插入單詞或短語,最常見的是副詞
  • 為什麼分隔?為了強調動作的方式等

不少語法學家認為分裂不定式是錯誤的用法。他們的依據是拉丁語,因為拉丁語的不定式只由一個詞構成,不能分隔,所以英語也不能分隔。

分裂不定式其實19世紀就出現了,而且英語和拉丁語不同,需要進行適當強調時,插入副詞就很重要了。

比如,星球大戰 (Star Trek) 中出現的:

to boldly go where no man has gone before

敢於探索渺無人煙的宇宙洪荒

再如:

We are determined to completely get rid of the disease.

從邏輯關係上看,改變上面兩例中的副詞位置是不太合適的。

插入短語的例子:

Sales are expected to more than double in the next three years.

預計未來三年內銷售額至少翻一番。

用 "while" 表示 "although"

我們知道,連詞while可以表示 at the same time,可以表示對比,也可以表示讓步

但是,有的語法學家認為用 while 代替 although 是錯誤滴,理由是可能產生歧義。比如:

While you were still learning to tie your shoes, I was able to solve this complex math problem.

在不會造成誤解的情況下,用 while 代替 although 是完全OK的。

使用被動語態

很多老師堅持在句子中始終使用主動語態 (active voice) 表示動作的發出者,甚至有時要求學生使用主動語態寫一個完整的故事。這是一種很好的練習方法,但並不是既定的規則。一般來說,採用何種語態取決於作者想要表達的情緒。比如,描寫一場聚會,如果結尾用 "Everyone had a good time" (主動語態),在情感上可能就不如 "A good time was had by all" (被動語態)強烈。

用 "over" 表示 "more than"

over 曾經只用來表示一個物體的物理位置 "高於" 另一個物體,而 more than 表示 "數量多於"。但是,上個世紀 over 就開始用於表示數字了,比如:

He made over one thousand dollars.

當然,也有人反對這種用法。2014年,美聯社的編輯修改了他們的寫作指南,規定 over 和 more than 都可以表示更大的數值。結果稿件校對時,文字編輯說:

"more than my dead body!"

正確的說法是 over my dead body! (除非從我的屍體上踏過去),文字編輯通過這樣的方式表示強烈抗議。

用 "which" 代替 "that" 充當關係代詞

限制性定語從句(句前無逗號,而且句中包含的信息對於句子含義關係重大)只能用 that 引導,而用 which 引導時需要使用逗號分隔。比如:

The mother found the toy that the kid had taken in the drawer.

The mother found the toy, which the kid had taken, in the drawer.

以上規則沒有問題。但包括《劍橋英語語法》的編輯在內的一些專家認為上述規則根本沒有依據。也就是說,他們認為 The mother found the toy which the kid had taken in the drawer 也是可以的。我們國內的基礎教材偏英式一點,和劍橋是一致的,規定 which 應在從句中作賓語。需要注意的是,美國的文體指南中大多規定只有在英式英語中 which 才能代替 that

用 "like" 代替 "as"

《芝加哥文體手冊》指出 「現今日常交流中使用 like 代替 as 或 as if 連接從句的做法越來越多",例如:

It happened just like I said it would happen.

書中還指出 "儘管從17世紀起 like 用作連詞就被認為不符合標準,但是現今已普遍用於方言和口語"。

因此,我的建議是在正式文體中不用將 like 用作連詞

句子以介詞結尾

專家有言:句子末尾不能出現介詞 (on、off、with、about等),因為 preposition (介詞)出自拉丁語,意思是放在(介詞賓語)之前

1672年英語才採用了這一規則。後來有語法學家認為這一規則毫無根據,沒有課本可以佐證。但是,據統計也有半數的英語教師表示支持。

那到底能不能用介詞結尾呢?只要合理就行。例如:

This is the sort of things up with which I will not put!

This is the sort of thing which I will not put up with!

以上兩句語法都沒問題,哪句給人的感覺好一點?

省略 "Hi" 或 "Hello" 後面的逗號

"Hi, Mom," 中的第一個逗號有必要嗎?以前寫信時,開頭通常使用 "Dear Mother"。進入20世紀後,英語的風格變得不象以前那麼正式了,開始出現 "Hello, Mom," 這樣的用法。隨著電子郵件和簡訊的流行,溝通變得更為隨便,上文進一步簡化成了 "Hi Mom"。

因此,稱呼比較隨便時,可以省略逗號。但在商務文體中,最好在直接稱呼前加上逗號。

更多文章,敬請訪問微信公眾號:easy-peasy


推薦閱讀:

如何學英語?
10+萬學生用過的爆笑單詞記憶法
容易被忽視但又很重要的慣用搭配
教學札記(十):一個逗號困住所有人
熟練掌握四門外語,我是如何做到的?(4)

TAG:英語 | 英語語法 | 英語學習 |