標籤:

《若愛是樹,愛者便是樹蔭》/魯米

理智的人總是炫耀,

愛者總是感到迷茫。

理智的人遠遠跑開,

因為害怕自己會淹死。

愛就是一頭扎入深海。

理智的人老想要休息,

愛者對此感到羞愧。

愛者總是形單影隻,

即使身邊擠滿了人。

就像水油互不相容,

愛者始終堅持自我。

愛就像麝香,引起人們注意。

愛就像樹木,愛者就是樹蔭。

肖林振/譯

The intellectual is always showing off,

the lover is always getting lost.

The intellectual runs away.

afraid of drowning;

the whole business of love

is to drown in the sea.

Intellectuals plan their repose;

lovers are ashamed to rest.

The lover is always alone.

even surrounded by people;

like water and oil, he remains apart.

The man who goes to the trouble

of giving advice to a lover

get nothing. Hes mocked by passion.

Love is like musk. It attracts attention.

Love is a tree, and the lovers are its shade.

Kulliyat-e Shams, 21


推薦閱讀:

何其芳是一位怎樣的詩人?
小草
把你藏在詩裡面,讓他在深夜讀譯
洛夫‖飲葡萄的紫、芒果的青,飲藍天的無盡

TAG:詩歌 |