《若愛是樹,愛者便是樹蔭》/魯米
05-15
理智的人總是炫耀,
愛者總是感到迷茫。
理智的人遠遠跑開,
因為害怕自己會淹死。
愛就是一頭扎入深海。
理智的人老想要休息,
愛者對此感到羞愧。
愛者總是形單影隻,
即使身邊擠滿了人。
就像水油互不相容,
愛者始終堅持自我。
愛就像麝香,引起人們注意。
愛就像樹木,愛者就是樹蔭。
肖林振/譯
The intellectual is always showing off,
the lover is always getting lost.
The intellectual runs away.
afraid of drowning;
the whole business of love
is to drown in the sea.
Intellectuals plan their repose;
lovers are ashamed to rest.
The lover is always alone.
even surrounded by people;
like water and oil, he remains apart.
The man who goes to the trouble
of giving advice to a lover
get nothing. Hes mocked by passion.
Love is like musk. It attracts attention.
Love is a tree, and the lovers are its shade.
Kulliyat-e Shams, 21
推薦閱讀:
※何其芳是一位怎樣的詩人?
※小草
※把你藏在詩裡面,讓他在深夜讀譯
※洛夫‖飲葡萄的紫、芒果的青,飲藍天的無盡
TAG:詩歌 |