怎樣翻譯「退耕還草 」?
Day61 白皮書雙語 中國農村扶貧開發的新進展
每日5個辭彙對照:
1.退耕還草conversion of farmland to grassland
2.生態移民immigration for ecological protection purpose
3.鼠害防治 prevention and control of rodent damage
4.加強貧困地區生態建設strengthening ecological construction in poverty-stricken areas
5.維護生物多樣性maintain biological diversity
每日5個句子對照:
1.在中國這樣一個有著13億多人口的發展中國家開展扶貧開發,其難度世所罕見。
Development-oriented poverty reduction is extremely difficult for a developing country like China, with a population of over 1.3 billion.
2.中國為解決貧困問題付出了艱辛的努力,取得了重大進展。
Nevertheless, China has made strenuous efforts in this regard, which has resulted in great achievements.
3.中國作為一個負責任的國家,將繼續履行與自身發展階段和發展水平相適應的國際義務,積极參与國際減貧事業,共享先進減貧理念和經驗,深化扶貧開發的交流與合作。
As a responsible country, China will continue to shoulder its international duties suitable to its development phase and development level, actively participate in international poverty reduction, share advanced poverty reduction concepts and experiences with other countries, and conduct exchanges and cooperation in this field.
4.中國願與國際社會一道,為創造一個沒有貧困、共同富裕的美好世界而不懈努力。
China is also keen to continue working with the international community to create a beautiful and poverty-free world where people enjoy common prosperity.
5.中國政府致力於依靠自身的力量解決貧困問題,並注意借鑒國際社會先進的減貧理念和成果,積極與國際社會分享中國在扶貧開發領域的經驗和做法,開展國際交流與合作。The Chinese government is committed to solving the problem of poverty with its own efforts while learning from other countries』 advanced concepts and successful approaches in the course of poverty reduction. It actively shares with them China』s experience and practice in development-oriented poverty reduction, and provided foreign aid within its ability.
CATTI和MTI試聽課,請加QQ群:237757385
一 關於創始人 27歲努力的Joy 一
個人微信:TransPK
985/211蘭大畢業,專八
上海高齋翻譯公司負責人
CATTI二級筆譯,韓素音翻譯大賽漢譯英第十四名
高齋翻譯俱樂部創始人,俱樂部主打CATTI培訓
新浪微博@高齋翻譯TransElegant
長按下方二維碼,關注該微信公眾號
http://weixin.qq.com/r/mEnH3z7EaGMXrXq89xyK (二維碼自動識別)
推薦閱讀:
※紐約時報:金錢和時間,哪一樣會帶來更大的幸福感?
※時政公文常用辭彙及解析(一)
※怎麼翻譯「朦朧的" ?
※「挺身維護權利」怎麼翻譯?
TAG:翻碩 |