英語辭彙自學之英英詞典
本文講述如何更有效率地學習單詞,即英語學習過程中的詞典使用。
對於字典大家一定都不陌生,在小學的時候會查小學生詞典,學習中文的筆順和組詞。準備高考的時候,我們都會查閱現代漢語詞典的成語、錯別字,還有古漢語詞典的詞義。對於英語辭彙學習來說,詞典也是不可或缺的。隨著科學的發展,詞典已經從紙質的大部頭過渡到了網頁和手機app,更加方便快捷。
相比只有漢語釋義,英英詞典在詞義準確和近義詞辨析方面更有優勢。
就準確理解詞義而言,英英詞典中的解釋性定義不僅給出清晰的詞義,而且也不像英漢詞典那樣限制想像空間。葉子南曾經在書里寫過:不要被工具書束縛住,特別是英漢詞典。英譯漢時,我們有的學生太依靠英漢詞典,找到一個定義對的詞就往譯文里放,結果往往會影響翻譯質量,請看下面幾句: Her in-laws could be vindictive (Diana). 這句說黛安娜王妃去世後,娘家的人對王室不滿。見到vindictive一詞,有的學生一查字典,最先出現的「報復的」就被選中了。但根據語境,「報復」並不是最好的選擇。有人譯成「不夠寬容」「過於計較」「耿耿於懷」,字面上雖然離開了原文,實際反而更接近本意,娘家和王室的關係畢竟沒有到要復仇的地步,這裡英漢詞典的作用並不大。You mean did we do it? No, Jack was professional. 這是電影《泰坦尼克號》中老年時的女主角說的,句中的professional如果譯成「專業的」等都是敗筆。此時若查一下英英詞典,比如下面這個解釋性的定義就會對我們有所啟發: showing or using the qualities of training of a member of a
profession。從這個定義出發,再加上影片中女孩子在傑克畫裸體畫前,象徵性地給了一個銅幣,這樣我們就可以認為畫畫就是畫畫,而不該做與畫畫不相干的事,進而理解為,傑克沒有干那種與畫畫職業不相稱的事,最後將本句譯成「傑克可是有分寸的」,或者「傑克可是講職業道德的」,顯然就比在英漢詞典中抓一個詞放進去好多了。
就近義詞辨析而言,英英詞典給出明確的細微區別,而不是一個中文翻譯,包括搭配、作用對象等,這一點在某些追求極簡的詞典app中被刪除得一乾二淨。比如「放棄」可以用abandon、renounce,查過牛津英語詞典之後發現,abandon something是未完成就不再做(to stop doing something,
especially before it is finished; to stop having something);renounce 是正式用語,表示正式聲明不再擁有頭銜或職位/理想或信仰、失去聯繫(to state officially thatyou are no longer going to keep a title, position, etc),常用片語搭配是to renounce aclaim/title/privilege/right和renounce ideals/principles/beliefs, etc。
英文詞典種類豐富,根據受眾有不同的內容安排和特點,應根據自身水平和使用目的選擇。
根據水平選擇字典語種
在學習的初始階段,大約相當於高考英語或辭彙量不足3000的時候,建議使用英漢漢英詞典。當逐漸進階到大學四六級或掌握的辭彙量超過3000,可以開始使用英漢雙解。當進入中高級水平,相當於目標是專業四級或者雅思6.5分,一定要開始使用英英字典。英漢雙解和英英字典的獨特之處在於,用英文來解釋英文單詞,基本上使用的都是高頻3000。閱讀詞條解釋對所掌握的詞進行複習,同時增長了對於英文的理解能力。英漢雙解就是在英文解釋之後還會增加漢語解釋,對於翻譯和專有名詞、抽象詞來說比較有意義。
根據目的選取字典種類
Learner』s Dictionary學習者字典專為外語學習者設計,列舉各種詞形變化和發音、選取高頻詞義和簡單例句、提供搭配、詞源和上義詞種屬;可以類比於我們在小學時使用的綠色封皮的小學生字典。以Oxford Advanced Learners Dictionary牛津學習者字典的網頁版查詢abandon為例,來源https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/abandon_1?q=abandon。 美式英語也有豐富的學習者詞典資源,比如MacMillan English Dictionary麥克米倫和Longman Dictionary of Contemporary English朗文。
Collocation Dictionary搭配詞典。我們都遇到過的困惑:背到動詞卻不知道後面接to、in 還是with?想修飾一個名詞,卻不知兩個近義的形容詞該如何區分?根據以往新聞、小說等權威來源的英文進行詞頻和搭配統計,編纂而成的搭配詞典是學習地道語言的最佳工具。李笑來來時也曾經推薦:「現在的搭配詞典是基於語料庫分析的,可以告訴你經常用來修飾某個特定名詞的形容詞究竟都有哪些,或者某個特定的名詞常常發出的動作都有哪些。有了搭配詞典,沒有老外陪練又怎麼樣?反正自己都可以查到。牛津有一個Oxford Collocation Dictionary
for Students of English,朗文現代英語詞典第五版中也有搭配詞典,MS Word的英語助手中也有搭配查詢功能。我個人格外推薦牛津的那一本,甚至常常告訴學生,那個搭配詞典甚至應該「通讀」若干遍才好──其實內容並不多,總計才八千多個詞條(其中還有相當數量是你幾乎永遠用不到的)。」我沒有查找到官方牛津搭配詞典的網頁,但其實國內資源網站上有許多pdf和供kindle和移動端的軟體資源,以下使用一個近似的網頁展示,來源http://www.freecollocation.com/search?word=abandon 。可以看到,在不同詞義下都有對應的搭配,第二個義項包含副詞、動詞短語和介詞等多種搭配。
Dictionary通用詞典是準備給大多是成年人使用,包含的詞義比較全面豐富,例句較多;更適用於中高級學習者查詢詞義,相對於國內絕大多是學習者來說,在閱讀英文原版小說或者做翻譯的使用起參照作用。例子是牛津英語詞典,來源https://en.oxforddictionaries.com/definition/abandon 。
Thesaurus同反義詞詞典。英語與中文寫作和口語不同的一點在於辭彙豐富,需要多使用同義表達來豐富文本,這個時候就很需要同反義詞詞典。同時,同反義詞詞典可以將獨立的單關聯起來,是擴充辭彙的有效方式,例子依然是牛津,來源於https://en.oxforddictionaries.com/thesaurus/abandon。
圖解詞典。 圖解詞典一般不用於查詞,而是用於了解專業辭彙或者做翻譯,可以增加辭彙的精確度和知識面,其實很多中文辭彙都是第一次見。
最後總結一下,學習英語辭彙應根據水平進階開始使用英漢雙解和英英詞典,因為英英詞典在準確理解詞義和近義詞辨析方面更有優勢;同時根據目的選擇包括學習者詞典、搭配詞典、同反義詞詞典和圖解詞典在內的各種細分。
推薦閱讀: