標籤:

《心中有純摯之愛,所以超凡脫俗》/魯米

愛者的糧食是對麵包的愛

而非烘焙好的麵包

因為心中有純摯之愛

所以超凡脫俗

愛者並不需要世俗世界,因為

愛者自帶一種無需本金的利息

愛者無需翅膀就能遨遊世界

愛者不用雙手也能拾起草地上的馬球

那個托缽僧失去了雙手

沒有雙手卻能編籃子

後來他看到了現實的真正面貌

愛者的帳篷搭建在無我之所

他們是至善與純真

正如無我是至善與純真

肖林振/譯

這個欄目將會翻譯所有魯米的詩

各位粉絲請多支持下這個項目啦

THE INTEREST WITHOUT THE CAPITAL

The lovers food is the love of the bread;

no bread need be at hand:

no one who is sincere in his love is a slave to existence.

Lovers have nothing to do with with with existence;

lovers have the interest without the capital.

Without wings they fly around the world;

without hands they carry the polo ball off the field.

That dervish who caught the scent of Reality

used to weave basket even though his hand had been cut off.

Lover have pitched their tents in nonexistence:

they are of one quality and one essence, as nonexistence is.

Mathnawi III, 3020-3024


推薦閱讀:

一個舞台
《安逸之罪》

TAG:詩歌 |