☆表白被拒之後才最重要! 論應該採取的態度和對方的想法
僅做學習交流,不得轉載及用於商業用途。
僅做學習交流,不得轉載及用於商業用途。
僅做學習交流,不得轉載及用於商業用途。
原文鏈接:https://woman.mynavi.jp/article/150218-38/
翻譯如有不妥的地方,歡迎討論:)
----------------------------------------------------------------------------------------
☆告白してフラれた後こそが重要!
取るべき態度と相手が意識すること
☆表白被拒之後才最重要!
論應該採取的態度和對方的想法
原文:
勇気を出して告白しても、全員がその場でオッケーの返事をもらえるわけではありません。告白したのにお付きあいにならなければ、どんな返事をもらっても、結局は「フラれた」と感じますよね。フラれてしまえば告白したことさえ後悔しがちだけど……ちょっと待った! 告白する前のあなたと彼は、どんな関係でしたか? 告白までのかかわりがちゃんとできているならば、まだまだ大逆転もありえますよ。告白してフラれた後の行動で、未來は大きく変わるんです。
譯文:
不是鼓起勇氣表白,就能一定成功。表白之後對方不接受,不管對方怎樣的回答,都會覺得自己「悲劇了」了吧。如果被拒了往往會後悔表白,但是且慢! 表白之前的你和他,是怎樣的關係呢? 如果告白之前你和他的關係好的話,還有大逆轉的可能哦。根據表白被拒之後的行動,未來會發生很大的變化。
原文:
まずは今までどおりの関係に
あなたと彼の関係は、告白したことでまったくちがってしまったように感じているかもしれません。でもね、本當は何ひとつ変わっていないんですよ。ただあなたが勇気を出して告白したのに、彼がオッケーと言わなかったという事実ができただけです。
譯文:
首先,像以往和他相處時一樣
你可能覺得你和他的關係在表白之後就變糟了。但其實並沒有任何改變。事實是你鼓起勇氣表白,不過對方沒接受而已。
原文:
友だちでなくなるわけではないし、これからも今までと同じようにかかわれば、今までと同じ関係が続きます。大人同士だからこそ、フラれたらすべてを失ったことにはならないのです。あなたが告白以前と同じような表情や態度で彼に接している限り、関係は今までどおりです。「でもフラれたから……」と表情が曇っていたり、彼と接しないように行動すれば、相手は気まずさを感じます。その結果2人の距離は広がってしまいます。まずは今まで通りにかかわりましょう。それ以上でもソレ以下でもダメ。
並不是就此失去了這個朋友。像以往和他相處一樣,以往的關係還能維持住。因為彼此都是成年人,所以不是被拒就失去了所有。只需用表白以前的同樣表情和態度和他接觸,關係就能維持。想著「但是表白被拒了所以……」,因而哭喪著臉,故意不和他接觸的話,對方會很尷尬。這樣下去兩個人的距離會越來越遠。總之先像以往和他相處時一樣。不要過也不要不及。
それでも彼は意識しはじめる
原文:
自分に好意を持ってくれている……ってうれしいものです。もちろん、だからといってお付き合いへとトントン拍子に進むわけではないですが。すぐにお付き合いにならないのは、あなたのことが嫌いだからというわけではないのです。友だちとして接していたつもりなら、告白されるなんて想像もしていなかったのでしょう。正直言えば驚いて、どうしたらいいのかわからなかったのかもしれません。でも、「自分のことを好きな人」という意識が彼からあなたに向けられました。だから自然と今後のあなたの行動や発言が気になってくるはずです。今までは友だちのひとり、仲間のひとりとして接していたあなたを、彼が異性として見ていくのは今からです。
譯文:
雖然這樣,不過他會開始注意到你
別人對自己抱有好感的話,是很開心的。當然,雖說如此,但並不是說這樣就能順利的交往。不接受的原因也不是因為討厭你。他把你當做朋友相處的話,應該沒想過會被表白吧。老實說會有點驚訝,可能不知道該如何處理。不過,他會開始意識到「她喜歡我」。所以他今後很大幾率會自然而然的在意起你的言行,也會將從前朋友的你視為一個異性。
実はここからがチャンス
原文:
あなたが告白したことで、彼がひそかに注目をはじめます。だから本當の勝負はここからなんです。今からが、チャンスなんですよ。いつまでもフラれたイメージを引きずって、かかわりのチャンスを減らしたり避けたりするのは絶対にやめておきましょう。告白する前のように、楽しい時間を続けていきましょう。
譯文:
其實現在開始才是機會
你表白之後,他會開始悄悄地留意你。所以真正的勝負從這裡開始。現在開始才是機會。不管什麼時候都千萬不要耿耿於懷被拒這件事,然後減少或逃避接觸的機會。像表白前一樣,再續快樂的時間吧。
原文:
変に遠慮をしたらダメですよ。告白したことなんて忘れてしまったかのようにいつもどおりを心がけてくださいね。彼のほうが拍子抜けするくらい、今までとなにも変わらないのが一番です。彼だって変に気を使わなくてはいけないよりも楽しいほうがいいに決まっています。
譯文:
不要過多的疑慮。記住要看上去像忘了表白這件事。和以往完全一樣,讓他覺得她怎麼一點變化也沒有從而失望才是最棒噠。對他來說也是,比起處處疑慮,愉快的相處要更好。
原文:
いつもどおりに戻ったら、これからは自分を女性として大事に、彼を男性として頼りにすることも練習してくださいね。友だちや仲間の関係に性別を少しだけ意識したかかわりにしていきましょう。
譯文:
恢復到平時那樣之後,作為女性今後要好好對自己,好好練習如何讓身為男性的對方愛護自己。和朋友或小夥伴之間的相處要意識到性別。
大人げない態度をする男性との関係
原文:
中には殘念な男性も少なからずいます。小中學生のように自分に告白してきた相手を避けたりする人。もちろん斷られた後にもしつこく付き合ってほしいと追い回したら避けられるのはしかたがないけど、たった一度の告白くらいで避けるなんて男として、そして人間としての器が小さい証拠。
譯文:
和不成熟的男性的關係
男性之中也有不少像中小學生一樣,面對跟自己表白的人選擇迴避的不成熟男性。當然拒絕後還死纏爛打從而迴避是不得已而為之。不過只因為一次告白就迴避的男性實在是氣量太小。
原文:
大人としてのマナーやコミュニケーション力が著しく低いので、人間関係全般、問題が起きたら対処できずに逃げ出すことが容易に推測されます。そんな人をパートナーにすると苦労しますよ。だからひそかにこちらからフリ返してあげましょう。彼に言う必要はありません。心のなかでひっそりと「あんなちっちゃい男はいらないよー」ってね。
譯文:
因為身為大人應具備的禮儀和交際能力很低,所以人際關係發生矛盾的話很容易處理不了而逃跑。和那樣的人在一起是很累的,所以還是悄悄地把他甩了吧。而且沒必要告訴他。心裡要默念著「那種幼稚男我才不要呢」喔~
原文:
羽林由鶴からのメッセージ
フラれたと思うと、どんな顔をして接したらいいのかわからなくなりますよね。別に悪いことをしたわけでもないのに、今まで普通にできていたことも、なんだかもうしないほうがいいのかなぁなんて。でもこれは間違った思い込みなんです。彼との楽しい時間はこれからも続きます。未來をちょっと楽しみにしてみませんか?
譯文:
來自羽林由鶴(這篇文章的作者)的叮囑
一想到被拒了,就會不知道應該用怎樣的態度去接觸吧。想著「雖然我沒做錯什麼,不過像平時那樣還是算了吧」。這樣想是不對的,今後也要和他愉快的相處。稍微期待一下未來吧。
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
僅做學習交流,不得轉載及用於商業用途。
僅做學習交流,不得轉載及用於商業用途。
僅做學習交流,不得轉載及用於商業用途。
推薦閱讀:
※有沒有簡單易學的日語口語?
※日語中濁音變的規律
※難道日語中沒有「蝴蝶」這個詞嗎?
※紀錄片《人生果實》:如何把生活過成詩和遠方
※【N1】04.08朝のNHKニュース