Future visions 中文版_開篇
導語
英文版的是2015年11月份發布的,中文翻譯團隊是12月22號自發組織招募完成的。
2016年元旦假期的時候初稿已經全部完成,二稿在2016年1月底也逐漸完成
其實這事已經做好有七八個月了,盤算著怎麼上線就拖了這麼久了 =。=
最近的HBO美劇《西部世界》讓我想起那時看完 future visions 的感覺。好想討論!!!
這個翻譯的初衷是讓一個這麼好的作品能在中文世界裡更好地流傳造成影響,引發思考討論。
所以還是不糾結譯文不夠完美這個事了,如果你們在看的過程中 有更好的譯文建議 盡情說!
Forget Epic Goals and Focus on 1% !
介紹
《星球大戰:原力覺醒》正在全球範圍掀起一陣原力風暴,雖說星球大戰離我們還很遙遠,但這部科幻電影卻點亮了一代人的科技和太空理想。
其實很多科幻電影背後,少不了專業技術團隊提供的支持。《星際穿越》里關於蟲洞的理念都夠導演發好幾篇論文了,而《火星救援》更是得到了NASA的全力支持,他們派出專人跟隨劇組拍攝,為影片中的很多關鍵元素提供技術諮詢。
技術團隊的強大支持讓科幻電影變得「硬派」而精彩,而科幻電影也為真實世界的科技前沿探索展現了無窮的想像空間。2015年10月21日這個時間你也許覺得很眼熟,這是電影《回到未來II》中主角穿越到未來的那一天。這部在科幻史上有著重要地位的電影影響了一整代人的成長,以至於在10月21日這一天,全世界的媒體都在津津樂道電影播放後的三十年內有多少技術成為了現實。
讓科幻變為現實,背後少不了無數科研機構和研究人員的共同努力和推進,微軟研究院就是其中之一。不久前,微軟邀請了9位世界頂級科幻小說家深度參觀微軟在全球各地的研究院。從微軟研究院超過55種研究方向中,這些作家們選擇了他們想要探索的領域,如量子計算、預測分析、機器學習、人工智慧、虛擬傳送以及情感計算等主題,並與研究員面對面交流,提出問題,坦誠對話。最終他們將從微軟研究院的科研項目中汲取的靈感和啟發,創作了一本長達239頁的科幻小說集《Future Visions》。
那麼,在微軟眾多黑科技的啟發下,這9位世界頂級的科幻小說家究竟寫出了什麼樣的故事?
微軟在11月17號推出這本小說,我們中文翻譯團隊在12月22號自發組織招募完成。
不說那麼多,快來先睹為快吧!
此文介紹引用於微軟亞洲研究院的介紹文
版本記錄
V1 發布內測版本 20160124
V1.1 完善「譯者說」章節&後記
V1.2 完善譯文
V2 新增各章節簡評,公開
推薦閱讀: