德語長單詞到底有多驚人?從構詞法詳解德語超長單詞!

看到有人問你見過最長的單詞是什麼?今天我們就來聊聊德語的長單詞,今天歐那從德語中的構詞法來淺析德語中的超長單詞:

一、序言

說到德語這種語言,不少對德語略有了解的人士或許第一時間都會想到德語單詞那較之其它語言更為驚人的長度。事實上,德語單詞的長度在網路上已經成為了一個有趣的梗,有些掌握數國語言的人還做了一些對比圖,以調侃德語單詞的長度為樂。

網上流傳的多種語言對比圖,圖為用幾種不同的語言說「抱歉」,最下方為德語。[source needed]

那麼德國人覺不覺得德語的單詞長呢?答案是肯定的。在大多數人的印象中總是沉悶呆板的德國人其實並沒有大家想像的那麼嚴肅,他們甚至每隔一段時間就會在全國上下搜尋新的「單詞長度冠軍」,然後自我嘲弄,這個德語詞兒真長。

2007年,「Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz」(意為「牛肉標籤監管任務委託法」)這一單詞以63個字母的長度成為最長的德語單詞,直到2013年它被廢止為止。

而在它之前最長的德語單詞:

「Grundstücksverkehrsgenehmigungszust?ndigkeitsübertragungsverordnung」(意為「土地行駛許可授權管理辦法」)比它還多了四個字母,直到2007年它被廢止,才將最長單詞的寶座讓給了「牛肉標籤監管任務委託法」。

那麼這兩個單詞為什麼那麼長呢?它們的組成有規律嗎?

這就要從德語單詞的種類及構成說起了。

二、德語構詞學

構詞學(德語:Morphologie,又稱Morphematik)即語言學中,研究對象為單詞和詞素、研究方向為單詞的構成及構詞規律的一個組成板塊。在構詞學當中,最大的研究對象是詞(德語:Wort),最小的研究對象是詞素(德語:Morphem),即組成單詞的一個個小元素。一個詞素有它自身的含義或語法意義,但是詞素並不是一個單詞,也不能單獨出現[1]。

同樣地,詞素也不等同於音節,因為詞素本身帶有語義,而音節所標註的只有發音,並沒有語義[2],例如單詞「Kinder」,意為「Kind(孩子)」的複數,它的詞素組成為基本詞素{Kind}和帶有語法功能的屈折詞素,即表示複數的{-er},而它的音節劃分為Kin-der,「Kin」和「der」本身並沒有語義上的實際意義。

在德語的構詞法中,詞素又分為以下三類:

1) 本身帶有語義、有內容、在構詞時通常作為詞語核心的詞素,被稱為基本詞素(德語:Basismorphem,縮寫BM),例如名詞「Sch?nheit(美)」中的{sch?n},它本身的意義為美麗的、好看的」。

2) 能夠和基本詞素組成新詞、且只能與一個或多個基本詞素組合出現的詞素被稱作構詞詞素(德語:Wortbildungsmorphem,縮寫WM),它本身並不是單詞,但通常也有固定的含義,例如上文中的基本詞素{sch?n},當它後方加上名詞化的構詞詞素{-heit}之後,便成了名詞「Sch?nheit」,意為美、美麗,而當它後方加上表示「…樣的人」的名詞化構詞詞素{-ling}之後,便成了名詞「Sch?nling」,即「美人」。因為其位置的關係,構詞詞素也可以被稱作前/後綴,即Affix(前綴)和Suffix(後綴)。

3) 只能與一個基本詞素組合出現、且本身無法構成新詞、只能表達單詞的語法性質的詞素,被稱為屈折詞素(德語:Flexionsmorphem,縮寫FM),例如「Bananen」,即名詞「香蕉」的複數,它的原形是「Banane」,其基本詞素是{Banane},而它後面的{-n}則表示了它是複數形式,{-n}無法脫離{Banane}單獨存在,也沒有具體的語義。

在德語的單詞構成中,詞素是最小的帶有語義的構成元素。有些詞素可以獨自組成一個詞,例如上文中提到過的「Sch?nheit」中的基本詞素{sch?n},它本身也可以組成一個形容詞,意為美麗的。一般來說,在德語中,由詞素組成的詞並沒有明顯的長短規定,它可以很短如「sch?n」,也可以很長,如「Freundlichkeiten」(友誼),這種由多個詞素組成、可以進行拆分的詞語成分在德語的構詞分析中被稱作詞素結構(德語:Morphemkonstruktion,縮寫MK),例如「Freundlichkeiten」的拆解公式:

MK

{Freundlichkeiten} = BM {Freund} + WM {-lich} + WM {-keit} + FM {-en}

三、德語詞的種類

在德語中,詞語可以根據其構成的方式被分為三個大類:複合詞(Kompositum)、派生詞(Derivat)和轉換詞(Konversion)。

當多個基本詞素或單片語合在一起、拼接而成一個新詞的時候,這類詞被稱為複合詞,例如「Hartk?se(硬乳酪)」是由兩個基本詞素{hart}(硬的)和{k?se}(乳酪)組成的,其拆解示意圖如下:

有些複合詞由詞素或詞語直接拼接而成,而有些複合詞中的詞素或詞語之間需要添加一個間綴(德語:Interfix),這個間綴並沒有實際的意義,也不屬於詞素,例如複合詞「Geburtstag(生日)」一詞由{Geburt}(出生)和{Tag}(一天)組成,它們當中的{-s-}就是一個間綴。

複合詞的組成最少需要兩個基本詞素或單詞,而組成部分的數量目前還沒有上限。

而派生詞指的是基本詞素或片語加上構詞詞素組成的詞,例如前文中由基本詞素{sch?n}和組成名詞的構詞詞素{-heit}組成的名詞{Sch?nheit},其拆解示意圖如下:

複合詞和派生詞最基本的區別在於,複合詞的每一個組成部分——無論是單詞還是基本詞素——都有獨立的語義,而派生詞中只有它的基本詞素部分具有獨立的語義,其構詞詞素即前後綴部分並沒有實際語義[3]。

轉換詞所指的是在不藉助構詞詞素的情況下,通過轉換自身詞性而形成的詞,例如動詞「laufen(跑,走)」將自身詞性直接轉換為名詞,形成名詞「das Laufen」,也就是指奔跑、走動這一行為。

一般情況下,在德語的三種詞類中,複合詞、派生詞由於其組成方式為多個基本詞素或基本詞素與前/後綴之間的不斷組合,其類別之下的大部分單詞的長度較之不添加前後綴或其他基本詞素、僅通過改變自身詞性而產生的轉換詞要更長一些。

四、分析演練

那麼在序言中提到的那兩個拼寫字母達到60個以上的詞,也就是本篇的研究對象,它們又分別屬於哪一類詞呢?

在上一章節中曾經提到過,德語中的複合詞和派生詞由於其構詞規律,其長度一般都要比轉換詞長一些,且在德語中目前還沒有發現長度在50-60個字母左右的基本詞素,因此可以初步判定,本篇的兩個研究對象不屬於上一章節中所列舉的第三類詞。而它們具體屬於複合詞和派生詞中的哪一類,還要通過進一步的拆解和分析。

我們先從較短的「Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz」一詞開始分析,下圖為該詞的拆解示意圖,單詞中桔黃色的部分為無實際語義的間綴,不在拆解分析的行列之內:

從拆解圖中可以看到,「牛肉標籤監管任務委託法」一詞共由六個單詞加上四個間綴(三個「-s-」和一個「-n-」)組成,組成該詞的六個單詞全是名詞,其中只有第一個單詞「Rindfleisch」是由兩個基本詞素組成的複合詞,而倒數第三個組成詞「Aufgabe」和最後一個組成詞「Gesetz」的構成為單個不可拆解的基本詞素,其餘三個組成詞均為通過在詞尾加上名詞化後綴生成的派生詞。回溯德語中三種基本構詞法的基本概念後不難看出,「牛肉標籤監管任務委託法」符合複合詞的「由多個具有獨立語義的單詞或基本詞素組成的詞語」的基本概念。

而另一個較長的單詞「Grundstücksverkehrsgenehmigungszust?ndigkeitsübertragungsverordnung」的拆解示意圖如下,桔黃色部分為無實際語義的間綴:

從拆解圖中可以看出,該詞與前一個單詞一樣,也是由六個單詞拼合組成,且六個組合部分均為名詞,每兩個單詞之間各有一個間綴「-s-」,共計五個。在「土地行駛許可授權管理辦法」一詞的組成詞中,只有一個複合詞,即第一個組成詞「Grundstück」,它是由{Grund}和{Stück}兩個基本詞素組成的。在該詞的組成詞中同樣只有一個單詞的構成為不可拆解的基本詞素,即第二個組成詞「Verkehr」,其餘四個組成詞均為通過在詞尾加上名詞化後綴生成的派生詞。

通過拆解可以看到,「土地行駛許可授權管理辦法」一詞的最後一個詞素為最後一個派生詞{Verordnung}的構詞詞素——名詞化後綴{-ung},這一構成容易讓人聯想到派生詞的結構,即「基本詞素/片語+構詞詞素」的組合,不過在此處,後綴{-ung}之前的詞素結構{Verordn}與它之前的其它數個組成詞並不是片語,它們之間並沒有形成組合語義,與前五個獨立的組成部分形成組合語義的是整個詞素結構{Verordnung},由此可以將派生詞這一可能性排除。從另一方面看,「土地行駛許可授權管理辦法」一詞中的六個組成部分均為具有獨立語義的單詞,這一組合同樣符合複合詞的「由多個具有獨立語義的單詞或基本詞素組成的詞語」的基本概念,因此可以判定,該詞與「牛肉標籤監管任務委託法」一詞一樣,屬於複合詞。

五、結語

通過對比德語構詞法的基本概念和對單詞進行解構梳理,本篇可以得出結論,「Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz」和「Grundstücksverkehrsgenehmigungszust?ndigkeitsübertragungsverordnung」兩個近年的德語單詞長度冠軍的組成方式均為多個具有獨立語義的單詞和基本詞素進行拼合,屬於德語構詞中的複合詞類型。

在當代德語中,複合詞的運用並不在少數,多數「超長」的複合詞出現於德語的法案當中,例如本篇所研究的兩個對象,這也是出於分項立法的需要。由於德語複合詞的組成部分的數量並沒有上限,理論上在德語中可以創造出無限長的單詞,並且隨著日常生活和社會發展的需求,未來也還會有更多新的「超長」德語單詞出現。


[1] 「Einheiten der Morphologie sind die 『Morpheme』, die kleinsten

sprachlichen Einheiten mit Bedeutung.」 in: Morphologie.

Wolf, Norbert Richard.

[2] 「Morphe sind keine Silben. Morphe sind

die kleinsten bedeutungstragenden Einheiten der ge?u?erten Sprache/Parole.

Silben hingegen tragen keine Bedeutung.「 ebd.

[3] Vgl. 1.3.3.1 Begründung der Systematik. von 1.3.3 Wortbildungsarten. in:

Duden. Die Grammatik. Unentbehrlich für richtiges Deutsch. Aufl. 7. Mannheim /

Zürich 2005. S. 668.

參考資料:

1. bild.de: ?Die 10 l?ngsten deutschen W?rter「 - bild.de/10um10/2012/10-

2. Duden. Die Grammatik. Unentbehrlich für richtiges Deutsch. Aufl. 7.

Mannheim / Zürich 2005.

3. Wolf, Norbert Richard: Morphologie

4. 王京平:德語語言學教程,外語教學與研究出版社,2003版。

----------------------------------------

本文由歐那教育原創,轉載請申請授權!歡迎小夥伴留言跟歐那探討德語長單詞!

德語單詞還能有多長?體驗一下你才知道 ↓

現在點擊,免費在線試聽德語課程→歐那德語-真人在線,做你身邊的德語課堂

推薦閱讀:

TAG:德語 | 德語學習 | 構詞法 |