女王聖誕演講的發音和寫作

之前寫了半個月英語聽說讀寫的學習,已經把多年經驗濃縮成15篇文章。最後我選擇用伊麗莎白女王的17年聖誕演講做綜合示例,這也標誌著英語學習方法暫告終結。

本文的各種分析對於已有的方法和資源不再贅述,因此如果遇到想了解更多的部分,建議閱讀相關章節。

女王17年聖誕演講視頻(中英對照字幕):video.sina.com.cn/p/new

建議在聽第一遍或閱讀本文之前,不要看字幕,當成聽力來做,可以關閉顯示屏或者用紙擋住下方,做聽寫效果更佳。誠實聽,不含糖;不看字幕,療效好。

Sixty years ago today, a young woman spoke about the speed of technological change as she presented the first television broadcast of its kind. She described the moment as a landmark.

【Sixty years ago today】六十年前的今天,這個today用在這裡你想到了么?

【發音技巧之停頓和重讀】第一句是as引導的時間狀語從句,主句在前從句在後,停頓用//表示,重讀用加粗表示:Sixty years ago today, a

young woman // spoke about the speed of technological change //as she presented the first television broadcast of its kind.

注意從句和主句之間有停頓,停頓在引導從句的連接詞前,連接詞as被弱讀;主句的主語和動詞之間有停頓,這是出於節奏的考慮,兩個停頓之間的時長要基本相等。

重讀單詞的重讀音節發音應當飽滿充分,尤其是重讀音節里的母音(例如spoke的o、change的a和first的ir),意思就是口型做到位、比別的時間長,但不要過於誇張,會造成戲劇效果或者變成滑稽的模仿。

QUEEN (in archival footage): Television has made it possible for many of you to see me in your homes on Christmas Day. My own family often gather round to watch television, as they are at this moment. And that is how I imagine you now.

【閑話八卦】之前看過研究,不僅是英國民眾的英音,女王的Received

Pronunciation也是隨著時間有所改變的。看看60年前的語音和現在的對比,能感覺到有哪些變化呢?不過女王的優雅和君王氣度一如往昔。這份優雅淡定,除了舉止和閱歷之外,還通過穩定、較為緩慢的語速以及平和不驚的語調體現出來。

【發音技巧-連讀】as they are at this moment 第一個詞詞尾遇到第二個詞詞頭要失去爆破,s只保留口型不送氣,快速過渡到th的音;然後they are 連讀,微微停頓。at的a和前面的r有弱讀或連讀、t遇到the失去爆破,整體上at應快速完成r-a-the的滑動。

這部分的讀音有點微妙,可以多聽幾遍,慢慢琢磨;或者至少能記住模糊的音,在聽力能夠辨析清楚。留個小題目:試著判斷一下gather round to watch television 的發音技巧有哪些?

Six decades on, the presenter has evolved somewhat, as has the technology she described. Back then, who could have imagined that people would one day be watching this on laptops and mobile phones, as some of you are today?

【前後呼應】Six decades on需要與前面第一段開頭的Sixty years ago today六十年前的今天聯繫起來,使用了同意替換,相似構成在內容有呼應對比,同時排比的句式和Six-頭韻法聽起來有節奏韻律美。類似用法還有technology和 describe。

But Im also struck by something that hasnt changed - that whatever the technology, many of you will be watching this at home.

【對比】前文中的科技變化:從廣播進化到電視,又進化到移動端。但不變的是人類永恆的主題和心的歸宿——家,自然引出主題。

【寫作技巧】聯繫上面兩段,evolve VS not changed;technology(physical) VS home (mental),先用例子說明時間變化科技也進步,再用意義上的對比,即時光流逝家庭永恆引出主題,同時用短語並列呼應前面,邏輯上很流暢不突兀也不僵硬。句式上也富於變化,用問句引起思考,主題部分使用一個名詞性從句嵌套,在從句部分將核心信息傳遞出來,相比起用Im also struck that whatever the technology many of you will be

watching this at home hasnt changed ,重心後置更加簡潔有力。

推薦閱讀:

如何看薛來的演講?
王旭珊的震撼演講中提到了什麼?
用VR治癒演講恐懼症
恐懼有理:如何面對演講準備中的恐懼
《超級演說家》崔萬志勵志演講了什麼?

TAG:英語 | 英語發音 | 演講 |