看完20000份測試稿以後,我決定公布答案了...

譯馬網翻譯人才庫,是為翻譯企業解決譯員資源缺乏的問題而生。人才庫中的譯員均經過筆譯測試和實際項目考核,同時,平台支持在線結算和交易擔保,保障雙方權益。

測試概況

截至4月15日,共收到測試6400人次,每人至少提交3個領域,共計審核至少19200份測試;英中通過率為64.31%,中英為56.78%。

遇到的問題

  1. 有的人不服氣,要求一對一「交流」;
  2. 有的人把同一份譯文複製粘貼,想「碰運氣」;
  3. 還有的人未通過測試便「不辭而別」。

▋不合格稿件分析

案例1

未通過的主要原因

  1. 拼寫錯誤;
  2. 單複數不一致;
  3. 定冠詞the的濫用、介詞的亂用;
  4. 明顯的中式英語(「 『s 」的使用、動詞名詞化、抽象名詞做主語);
  5. 翻譯錯誤。

改善建議:

  1. 找准動詞;
  2. 減少抽象名詞的使用;
  3. 動詞的對象未變,動詞和動作的實施者在變,一定要分清邏輯關係。

案例2

未通過的主要原因

  1. 冠詞錯誤;
  2. 拼寫錯誤;
  3. 動詞不定式的濫用;
  4. 從句引導詞後面跟的不是從句;
  5. 主語混亂;
  6. 時態混亂;
  7. 翻譯錯誤。

改善建議:

  1. 適當運用被動語態;
  2. 合理增加主語;
  3. It形式主語的使用。

案例3

未通過的主要原因:

  1. 隨意增減原文所表達的內容;
  2. 隨意拆並句段;
  3. 定冠詞濫用;
  4. 明顯冗餘。

改善建議:

  1. 增減要嚴謹;
  2. 譯文增減、拆並是為了更確切、更忠實地表達原文,讓譯文更地道,而不是為了我們「翻譯起來方便」。

案例4

未通過的主要原因:

未理解原文,一切 」想當然 "。

改善建議:

  1. 找句子主幹;
  2. 被動變主動;
  3. 名詞變動詞;
  4. 調整語序。

案例5

未通過的主要原因

原文「想當然」,譯文「不過腦」。

改善建議

翻譯結束後,至少讀一讀譯文,一讀就知道這譯文有沒有問題。

案例6

未通過的主要原因:

  1. 「想當然」;
  2. 措片語句不符合目標語習慣。

改善建議

增加常識、注意文體風格。

▋合格稿件分享

示例1

示例2

示例3

示例4

示例5

示例6

▋參與測試注意事項

  1. 做你擅長的領域,不擅長的空著;
  2. 測試未通過,練習改進後再提交;
  3. 關註譯馬網服務號、訂閱號,我們會不定期發布審核報告;
  4. 如有疑問或需要加入譯馬網人才庫請聯繫客服

    qq:2851655068。

歡迎加入譯馬網人才庫,月產40萬字

SO EASY


推薦閱讀:

人類越是進步,生育率就越是低下,這是否預示著人類的發展軌跡並不是一直上升,反而會在未來遇到瓶頸?
85年前深夜的那場戰鬥,我們本不該輸。
如何評價戴維 · 卡梅隆作為英國首相的 6 年任期?
改革開放讓中國失去了什麼?
假如被 ISIS 抓了,應該如何逃跑?

TAG:政治 | 翻譯 | 翻譯公司 |