怎麼翻譯"Onerous"?
From:http://www.hxen.com/englishlistening/other/jingji/2016-10-14/446468.html
The most sensible response to this surge in demand for short-term visas would be for governments to streamline the application process and scrap the most onerous requirements.
短期簽證的需求激增,對政府來說,最明智的應當是簡化申請程序,廢除最繁重的要求。
Streamline: 英 [?stri:mla?n] 美 [?strim?la?n]
vt.把…做成流線型; 使現代化; 組織; 使簡單化 n.流線; 流線型;
例句:Theyre making efforts to streamline their normally cumbersome bureaucracy.
他們正努力精簡本來繁冗複雜的官僚體制。
Scrap: 英 [skr?p] 美 [skr?p]
n.廢料; 殘餘物; 小片; 吵架 vt.廢棄; 取消; 拋棄; 報廢 vi.吵架,打架;adj.廢棄的; 零星的; 剩餘的; 由零碎(或廢料)組成
例句:He went to prison for receiving stolen scrap iron.
他因為收購偷來的廢鐵而入獄。
Onerous: 英 [???n?r?s] 美 [?ɑn?r?s]
adj.繁重的; 麻煩的; 負有義務的;
例句:She desired a fixed occupation - no matter how onerous, how irksome.
她希望有個固定的職業,不管這個職業多麼繁重, 多麼令人厭倦.
原文和譯文:均取自官方譯文,批判地看
推薦閱讀:
※北二外翻碩真題(回憶版)
※【翻碩乾貨】:時態的翻譯
※翻碩MTI百科之古代歷史知識(三)
※人間盡秋 (陸谷孫 譯)
TAG:翻碩 |