留德日記,語言班的小夥伴們精彩亮相

2018-01-02

本學期的交換已過2個月有餘,開始踐行對自己的承諾,除了學校的必要課程之外,全身心投入到德語語言班。在明斯特的WIPDAF語言班,中國面孔很少,老師從頭到尾幾乎不用英語解釋,完全的德語教學模式,聽不懂的時候真渴望誰來句中文點破。還好提前在學校的免費語言班裡上了幾節課,對起碼的語法和詞性有了意識,順著頭緒聽也算一天天有了新認知。家到教室開車只要20分鐘的車程,卻因為坐公交車需要轉乘,歷時一個多小時,對於九點上課的我,每天七點半就要收拾出門了,簡直比上班時候出門都早。就這樣,一場從A1.1新手村開啟的打怪升級正式上馬。

一起學習的過程中,感覺作為中國人的勤奮還是有一點點明顯的。上午課間半小時,同學們往往都在樓下咖啡店消磨,而我確實會主動把聽不懂的此全部畫出來,在課間進行查詢以及跟老師溝通。來自孟加拉國的Saad和我住在同一片宿舍區,我們早上出行的耗時應該是一樣的,但是每天我都能9點準時到教室,而他總會遲到。他就來問我為什麼這麼遠的距離能每天不遲到,我說你早點起床就好啦。他表情很困惑,覺得七點半實在很難爬起來,因為進入12月以來,早上八點鐘天還是黑的。

我們班級13個學生,年齡最大的是來自俄羅斯的41歲大哥Pawel,還有一位37歲的越南大姐姐Diep,再就是年齡比較小的19歲的西班牙Sandoval和烏克蘭的Paul都是準備申請大學的,其餘就是我這樣子工作好幾年的,開始了語言的學習。例如印度女孩兒Sana在德國已經四年半了,她能聽懂一些單詞和句子,但也選擇了從頭開始。

列舉這些同學可以發現,他們都大都來自歐洲語系的國家,在老師的全德文教學模式下,雖然也懵懵懂懂,但從發音的變化上,很多時候他們能猜出意思,這一點讓我感受到了比較大的壓力,因為如果不加英語解釋,有的時候是完全聽不懂的,而其他同學卻若有所思的點頭或者反饋。於是第一堂課開始我的厚臉皮勁兒又上來了,聽不懂我就喊停,我問這些人是不是會德語啊,怎麼還沒教呢上來就都能聽懂啦!老師Annette是一位慈祥的大阿姨,她說可能德國的很多語法習慣確實與中文有很大差異,她增加了英語的解釋。

說到英語,現在的課堂上能聽到英語都很親切,這還真要誇一跨中國這麼多年來的素質教育,英語課程作為必修課確實提高了中國人通向外界的交流能力。而反觀班級里的越南同學,甚至烏克蘭的Danniel以及來自莫三比克的Neliana是幾乎不會說英語的,難怪他們幾個人有點不喜歡和其他同學交流。記得剛開上課的第二天早上我遇見了Neliana,跟她說了句Guten Morgen(早上好!),她非常蒙圈地看了我一眼,我想可能是我德語發音不標準我還是換英語吧,然後,她就裝木訥地走開了,當時我還以為她是不愛搭理我,後來漸漸熟悉一些,我們用Google軟體中文和葡語互譯的方式交流,她告訴我她聽不懂英語,我才知道原因。不過後來我再吐槽這件事時,中國同伴們都覺得她當時沒搭理我並不是因為聽不懂英語,而就是因為不想搭理我。O(* ̄) ̄*)o呵呵。

班級里會說語言種類最多的是一位從伊拉克裔土耳其人Suleyman,他自我介紹的時候我沒聽懂他的種族後來好信兒問了一下拼寫,查了查,原來是庫爾德人,失敬失敬,感覺伊拉克戰亂的時候種族衝突老提起庫爾德這個民族。他會的還真多,會講庫爾德語、阿拉伯語、土耳其語、英語,現在又學德語。還有一位血統比較複雜的同學Santi,在泰國出生,在美國長大,父親是德國人,爺爺奶奶都是德國人,然而他不會德語。

學習的起步階段,雖然困難,但也充滿歡樂。在學習u(德語發音「霧」)和ü(德語發音「玉」)的發音時,Neliana和來自哥倫比亞的Christin死活都發不出「ü」的音,於是課堂就出現了一種搞笑的搗亂聲。老師念一遍「霧」,大家一起念「霧」;老師再念「玉」,他們一起「霧」,好笑的很。

其實中文的拼音也有「ü」,但似乎只有YU的組合會用到,於是上邊的兩個點兒也省了。中文的平捲舌真的很有利去學不同語言的發音,對他們來說,捲舌音實在是太難了。我想如果他們來學習中文的「zhan」、「zhang」、「zan」、「zang」或是「shan」、 「shang」、 「san」 「sang」,再加上一二三四的聲調變化,再加上同音不同字的變化,大家有沒有覺得自己學會的中文才是最難的語言?

中文不僅變化複雜,覺得翻譯外文還很美,比如Niliana在中國會譯成妮麗安娜,Christin翻譯成克里斯汀,覺得中文又美又帥,班級里有一位來自哥斯大黎加的女孩,他有一個中國人耳熟能詳的名字——「葉蓮娜」,我聽到這個名字的時候覺得特別美,然而看到英文的時候瞬間無感,拼寫很簡單,就是Elena。說起名字,還有個搞笑的事情,班級還有一對來自喬治亞的情侶,女孩叫Nini,男生叫Davit,是不是非常親民,於是我們的第二位德語老師Andrej好奇,非要問人家的姓,於是Nini說,我姓Akhverdashvili,老師特逗,弄出了一副懵逼的表情,轉頭問他男朋友姓什麼,Davit說: Didebashvili後,Andrej說,咱們繼續上課吧。哈哈,他們的名字都很短,但是姓真的很長,翻譯過來就是「**什維利」或者「什維奇」之類的。

說起喬治亞,可以提兩個非常著名的政治任務,一個是2004年出任總統的薩卡什維利,當年僅僅37歲,可惜後來因為跟俄羅斯關係不好,打了敗仗後被投票下台了。之後他獲得烏克蘭國籍,還當選了州長,但是後來又下台了並被烏克蘭取消國籍。就這幾天,老兄被烏克蘭政府給拘捕了,鬧絕食呢。烏克蘭前總理大美女季莫申科現身力挺,這位烏克蘭前首富、前總理也在2014年剛結束牢獄之苦,話說東歐列國的諸侯,還是很難擺脫普京大帝的擺布。

這就是我們語言班的13羅漢,作為初學者,真的沒有被嘲笑的壓力,感覺出國之後臉皮都更厚了,每個人的發音都有奇怪的錯誤,讀句子都磕磕巴巴,但笑歸笑,每個人都敢於大膽地犯錯,直接地打斷老師的講述。課程的形式其實更加有趣,幾乎都是站著上課,和每個人的交流都很頻繁,互動感十足。也因為文化差異鬧出了幾次搞笑的烏龍,就留在日後分享吧。僅僅開啟兩周,坐公交車聊天時,我忽然感覺到零星聽懂了幾個單詞,也越來越不覺得德語嗚嚕嗚嚕聽不出眉目,即便還是聽不懂,但能漸漸感受到說話者的情緒,超市的收銀員報價時也能聽懂個大概,感覺世界都變得越來越清晰了,相信這是每一個經歷過語言班的小夥伴,從無到有的過程中,都遇到過這類似的奇妙感受。只要方向是對的,就沒有比腳更遠的路。

贊Andrej的敬業精神,也是跪了


彩蛋

一直在說中文美,中文翻譯美,體會漸漸在加深。在這裡分享一首《暮光之城》中的對白,是一個老段子了,但是真的很美。

原文:I love three things in this world. Sun, moon and you. Sun for morning, moon for night , and you forever .

中文(菜鳥版):

這個世界上,我愛著三件事,

太陽、月亮、你;

早晨的陽光、夜間的月光、永恆的你。

中文(精美版):

世之萬物,吾愛有三:

一為日,二為月,三為汝;

日出晝也,月升夜也,愛汝恆也。

中文(絕美版):

浮世萬千,吾愛有三。

日,月,卿。

日為朝,月為暮,卿為朝朝暮暮。


推薦閱讀:

音樂學 Musikwissenschaft
留德女生被虐殺案第九次開庭 令人作嘔的疑犯
經驗:如何在德國長胖
德國必吃美食排名第一的豬蹄 有南北兩派烹飪法 食肉動物最愛
工廠參觀:經典萬寶龍,德國製造功

TAG:德國留學 | 德國 | 德國生活 |