「は」和「が」的區別小結
(一)、「は」「が」可以互換的情況
田中社長は3時に來ます。
強調的信息在後,多用「は」
此處說話人想強調的信息是田中社長這個人『』3點來『』這個信息
田中社長が3時に來ます。
強調的信息在前,多用「が」
此處強調3點來的人是「田中社長」這個人
註:翻譯為中文時也許看不出二者的區別,因為均可以翻譯為:田中社長3點來。理解意思方面應該問題不大,但是我們自己用日語表達,要根據前後文進行選擇性使用。
(二)、用「は」的情況
1、疑問詞在後
これは何ですか。
這個是什麼?
トイレはどこですか。
廁所在哪裡?
析:疑問詞所在的位置,自然是說話人所強調的信息,此處的「は」的用法與(一)類似
2、表示話題
3年前にあの映畫を國で見ました。(3年前看了那部電影)
→あの映畫は3年前に國で見ました。(那部電影3年前我看過了)
析:通過此處的翻譯不難看出,第二個句子中的「映畫」主題性更強。
3、後半句為說話人想要強烈否定的部分時
私のうちに犬はいません。
我家沒狗
私はあの人とは結婚しません。
我不和那個人結婚
4、表示對比
家の外は寒いですが、中は暖かいです。
家外面挺冷的,裡面比較暖和。
ワインは飲めますが、ウイスキーは飲めません。
葡萄酒會喝,但是不會喝威士忌。
(三)、用「が」的情況
1、疑問詞在前
誰が來ましたか。
誰來了啊?
どれが私の本ですか。
哪個是我的書啊?
2、描寫看到和聽到的事情
あ、あそこで鳥が水を飲んでいます。
啊,在那裡鳥兒正在喝水。
雨が降りましたよ。
下雨了呢。
3、一般情況下,以下單詞前面用「が」
*表示情感方面的詞(好き、嫌い、怖い)
私は犬が好きです。
我喜歡狗。
私はりんごが嫌いです。
我討厭蘋果。
*表示能力方面的詞(わかります、できます)
私は日本語がわかります。
我懂日語。
李さんは韓國語ができません。
小李不會韓語
(四)、句型(名詞1は名詞2が~~)
名詞1:話題
名詞2:名詞1的部分、感情和能力等對象、所擁有的物品等。
この部屋は窓が大きいです。
這間屋子的窗戶大。
この子は力があります。
這個孩子有力氣。
推薦閱讀:
※日語N3和N2差距大么, 日語N3有必要考嗎?
※機場會見到的日語辭彙(1)
※中級日語能力考真題詞意區別
※【日語學習】日語敬語詳解:尊敬語、謙遜語和鄭重語。