看電影學口語-通靈神探

上周和舍友一起看了這部電影——Solace,官方翻譯是《通靈神探》,但我覺得這顯然不是它最適合的解讀。看完後,拋開那些讓人震撼的場景,我更覺得是一部值得讓人思考,溫情的電影。

Solace通靈神探 http://v.qq.com/page/j/t/4/j03067xo6t4.html

Good for you/her. 用於讚揚別人,你(她)真棒!

I appreciate you not making me talk about it.

謝謝你沒讓我談它(他的病)。

* appreciate sb (not) doing sth

感謝某人(不)做某事

?We would appreciate you letting us know of any problems.

如有任何問題,告訴我們,我們會非常感謝你的。

Its too advanced to do anything about it.

已經到了晚期,無能為力了。

*too...to...

太...無法...

?The boy is too young to go to school.

男孩年齡太小,不能上學。

*advanced

at a late stage of development(發展)晚期的,後期的

? The old person is at the advanced stages of lung cancer.

老人已經是肺癌晚期了。

Youll check on Laura and my little man every now and again?

你會時常看望一下Laura和我的兒子吧?

*check on sb

to make sure that there is nothing wrong with sb核實,檢查(是否一切正常)

?Ill just go and check on the children.

我正要去看看孩子們。

Im not ready to die.

我還真不想死。

* be ready (to do sth)

fully prepared for what you are going to do準備好(做某事)

?Right, were ready to go.

對,我們準備好了,可以走了。

I wanted him to take after his dad.

我希望他能像他爸爸。

*take after

to look or behave like an older member of your family, especially your mother or father外貌或行為像(父或母)

?Your daughter doesnt take after you at all.

你女兒長得一點兒都不像你。

We want for so much in life.

我們一生得不到的東西太多了。

*want for sth

to lack sth that you really need缺少,短缺(真正需要的東西)

?Hes ensured that his children will want for nothing(=will have everything they need).

他確保他的子女將什麼也不會不缺少。

But Ive run out of time. Theres just no time left.

可我沒時間了,已經沒有時間了。

*run out of sth

to use up or finish a supply of sth用完,耗盡

?We ran out of fuel.

我們把燃料用光了。

do me a favor 幫我個忙

?Could you do me a favor?

可以幫我個忙么?

You make it up with her.

你跟她複合。

*make (it) up with sb

to end a disagreement with sb and become friends again (與某人)言歸於好

?Has he made it up with her yet?

他和她和好了么?

我喜歡的一句台詞:

Sometimes, the greatest acts of love are the hardest acts to commit.

有時候,最偉大的愛卻是最不忍心去做的。

看完這部電影,不禁讓我想起前些日子,舍友推薦我看的一集《奇葩說》。

我們都忌談生死,可是,該來的總是會來,未來不是說你不想,它就不來。每分每秒,都有人因疾病離開這個世界,健全的人沒能親身經歷他們的疼痛,願我們都健康。

當我看到John安樂死他的女兒後,我一下子就想到了《奇葩說》的這個話題:痛苦的絕症病人,想要放棄自己的生命,我們該不該鼓勵他撐下去?

碰到這個話題,我們都會陷入深深的矛盾中,我們不願意他們離去,我們也不願意看他們飽受病痛的折磨。

我喜歡下面這段話。

高曉松老師現場的一段話:

我鼓勵你撐下去,但我尊重你的選擇,我要告訴你一句話:

你是那顆星星,我是你旁邊的這顆

我的整個軌跡是被你影響

即使有一天這顆星星熄滅了

它變成了暗物質

它依然影響著我的軌跡

你的出現永遠改變著我的星

無論你在哪裡

如果你覺得很棒, 就點個讚唄~


推薦閱讀:

看美劇學英語之《老友記》第一季第十三集
專業提供除英語翻譯之外的文稿修飾、潤色服務,成就華彩文章之大美。
002 約定俗成的經驗法則Rule of thumb
成年人學習外語的解決方案
英語提升,英語學渣逆襲雅思考試的備考經驗分享!

TAG:英語 | 英語學習 | 英語口語 |