私人辭彙本 201807
By CuffedRocker, 2018/03/27 @ 易言堂 (ID: easy-peasy)
水一下
學語言,要我說,基本就是學辭彙。
語法,那是語言學家們對語言使用習慣的概括,有主觀性。為神馬有的規則不一樣?都是為了江湖地位。
語法規則很多,但不是無限的,高中就基本學完了。
辭彙呢,可以說是無限的。其一,每個人的記憶能力是有限的;其二,新詞的出現永不止步。
所以,已經發布的文章中,與辭彙有關的比較多。有疑問的童鞋,請通讀歷史文章,順便分享一下。O(∩_∩)O
本人也是一名語言學習者,經本人提議、組織討論、領導批准,在此不定期分享一下本人的私房辭彙本,供大家參考、指正。
這個小欄目里出現的詞,可能比較凌亂,也許是新詞,也許是一些正確或地道的表達方式,也許是針對一些漢語辭彙翻譯的一家之言。總之,和辭彙有關就對了。
201807
131 nothingburger / nothing burger
牛肉沒了,實質內容就沒了,就芥末兩片麵包明顯缺乏吸引力啊
這個詞的意思也大抵如此
話說上世紀50年代初,好萊塢有個著名專欄作家,名叫 Parsons,專門寫八卦新聞
1953年,她開始在很多專欄文章中使用 nothingburger,和 nonentity 的意思接近
- 指不值得公眾關注的小明星,有點 「路人甲」、」小透明」、」十八線」 的意思
- 指平淡無奇、沒有價值的想法
目前,多見於政治、媒體和權威評論,形容人或事物貌不驚人、無足輕重、空洞無物等
132 kiasu /?ki:?su:/, kiasuism
新加坡英語,2007年收入《牛津英語詞典》
閩南語音譯, kia (afraid) + su (lose),合起來是 afraid of losing out (怕輸)
簡單來說,《牛津英語詞典》的定義指 a selfish attitude,自私自利(的),由於擔心失敗而產生的一種心態
實際上,這個詞代表了新加坡人的生存本能
新加坡,面積大概香港的2/3,立國僅53年,位於馬來半島南端,扼守軍事要衝馬六甲海峽
鄰居呢,都不是一掛的,文化差異不是一般的大
因此,新加坡形成了獨立自主、先人一步的社會文化,不喜歡錯過機會 (kiasu) 就是一種具體表現
找個同義詞的話,可以用 overcompetitiveness
與之類似的詞,還有 kiasi / kiasi-ism,字面是 「怕死」,指採取極端措施避免風險
133 FoMo
首字母縮寫詞, fear of missing out
網路時代出現的 「錯失恐懼症」,比如經常刷微博或者朋友圈
While accessing the Internet used to be only an optional activity for many computer users, in a world of mobile internet, netbooks, tablets, and smartphones, our desire to make the most of our online opportunities (our FOMO – 「fear of missing out」) is increasingly shaping the technology we use.
對於很多計算機用戶來說,使用互聯網過去只是一種可有可無的活動,但是,當世界由移動互聯網、上網本、筆記本和智能手機組成時,我們渴望充分利用聯網的機會,這種錯失恐懼症 (「擔心錯過」) 正對我們使用的科技產生越來越大的影響。
134 slow adventure
北愛爾蘭興起的一種新的旅遊探險觀念,強調節奏舒緩的沉浸式體驗,在參加活動的同時可以欣賞自然風光,對體力要求不大。
比如,在山林間漫步,同時搜集食物,在農戶家中用傳統的方式做飯、野營等。
135 smokescreen
《變形金剛》里有個汽車人的名字就是這個詞,很好地體現了這個詞的意思
本來指用於隱蔽軍事行動的煙幕,後來抽象化了
The government』s emphasis on the drop in inflation is just a smokescreen to divert attention from rising unemployment.
政府強調通貨膨脹好轉不過是個煙幕彈,目的是轉移對失業率上升的關注。
136 broken-heart syndrome
心碎 (broken heart),或者說心疼 (heartache),口語里一種比喻的說法,其實是確有此症的
心臟疾病的主要原因是缺血 (ischemia),而心碎綜合症一般是精神壓力引起的,而且是臨時性的
但是,研究表明,心碎發生的時候心肌會突然變得虛弱,醫學術語稱之為 stress cardiomyopathy (應激性心肌病)
137 coffin cubicle
字面可以看出意思是 a room as small as a coffin
鑒於 coffin 的意義,還是叫 「箱籠房」 吧
圖說天下2017年第3期提到過日本的 capsule hotel,也叫 pod hotel,每個房間都是一個 capsule
coffin cubicle 與之類似。一間公寓分隔成的若干個小隔間,每個小隔間就是一個 coffin cubicle,群租公寓里的那種
The
cost of living in a coffin cubicle? Over half of their monthly income. Few have their own bathroom facilities and virtually none have any sanitary space for cooking, washing or eating.箱籠房的居住成本? 比他們月收入的一半還多。箱籠房很少自帶衛生間,也幾乎都沒有地方用來做飯、洗滌或吃飯。
138 frugal / frugality
economical 的近義詞,可以指人或指物,比如:
a frugal meal,一頓便飯
139 hindsight /『haindsait/
與 foresight 相對,意思是 understanding of sth. after it has happened
一般用法是 with/in hindsight 或 with the benefit of hindsight,有的語境中可以指 「馬後炮、事後諸葛亮」 等
It』s easy to criticize with the benefit of hindsight.
放馬後炮誰都會。
140 拍照留念
to take souvenir pictures
中英文之間很有意思的一個轉換,中文 「留念」 是目的狀語,英文變成了名詞的形容詞定語
Hospitality staff take souvenir pictures on Tiananmen Square during a plenary session of the Chinese Peoples Political Consultative Conference at the Great Hall of the People.
在人民大會堂舉行中國人民政治協商會議的一次全體會議期間,接待人員在天安門廣場上拍照留念。
今天就到這裡了。O(∩_∩)O
相關文章
- CR1806 Weekly Gleanings 201806
- CR1805 Weekly Gleanings 201805
- CR1804 Weekly Gleanings 201804
- CR1803 Weekly Gleanings 201803
- CR1802 Weekly Gleanings 201802
- CR1801 與新年有關的都在這兒啦
- 日積月累系列全部文章,請訪問公眾號底部菜單
- 全部辭彙類文章,請發送 VOB、vob 或 辭彙
更多文章,敬請訪問微信公眾號:easy-peasy
推薦閱讀:
※Lesson50: Taken for a ride
※逼自己(也希望大家一起)學完韋氏字根詞典(12)——PROB與LEV測試
※漫威超級英雄們竟然有這樣的一個共同特徵!
※擊碎學習英語困惑與障礙的方法,不是最全,但最實用(附詳盡資料下載)
※180120-Leaders-Taming the titans馴服巨人