看電影學英語 每日一劇:"marbles rolling around upstairs"
摩根佛里曼,不論在哪部電影,他的英語不僅高級而且活潑。肖申克的救贖(刺激1995),他的旁白(Voice-over),可說是經典
第十三幕,Zihuatanejo(芝華塔尼荷),安迪決定要逃獄(Prison Break),臨行前一天,安迪問瑞德,有沒有想過哪天可以離開鯊堡監獄
瑞德(摩根佛里曼)說了一句很逗趣的話:
"那得等到哪天我的鬍鬚又長又白,two or three marbles rolling around upstairs,他們才會放我出去"
marbles?
upstairs?
電影沒有翻譯
https://www.zhihu.com/video/903956393902641152
marbles(彈珠),英文俚語
= mind(頭腦)
She lost her all marbles.
= She was out of her mind.
= 她瘋了
two or three marbles rolling around
正常人腦袋裡滿滿的彈珠,但摩根佛里曼只剩下兩三顆滾來滾去(rolling around),變派大星了
upstairs何意?
upstairs,上面,也就是頭部
相對,downstairs,下面,也就是OOXX
I』m going downstairs. (翻譯不雅,參見美國派II)
以上節錄自分析版之"語意解析"
【影片中英對照】
ANDY: Think you』ll ever get out of here?
你有想過哪天會離開這裡嗎?
RED: One day, when I got a long, white beard, and two or three marbles rolling around upstairs, they』ll let me out.
要等哪天鬍鬚又白又長,腦袋瓜里剩下兩三顆彈珠滾來滾去,他們才會讓我出去
ANDY: I tell you where I『d go. Zihuatanejo.
我出獄後有地方去,芝華塔尼荷
RED: Say what?
你說什麼?
ANDY: Zihuatanejo.Its in Mexico. A little place on the Pacific Ocean. You know what the Mexicans say about the Pacific? They say it has no memory. Thats where I want to live
the rest of my life. A warm place with no memory. Open up a little hotel, right on the beach. Buy some worthless old boat and fix it up new. Take my guests out charter fishing.芝華塔尼荷,在墨西哥,太平洋邊的小地方,墨西哥人怎樣說太平洋?沒有回憶的海洋,我要在那杜此餘生,沒有回憶的溫暖地,在海邊開個小旅館,買條破船整修一新,載客出海,包船海釣
【全文版和分析版】
對全文對話版和分析版有興趣的朋友,可以前往Verb Master網站索取
Verb Master 台灣主頁
推薦閱讀:
※自學英語有哪些好用的網站?這些英孚明星培訓師的推薦值得收藏!
※現在分詞和動名詞
※精讀外刊:受到威脅的蝦只
※用英文KO「港獨」學生,論學英語的重要性!
※[第219次聽寫]alpha male是啥意思?
TAG:英語學習 |