支那」起源於「chini」,Sinoa(秦國)?
詞源,支那_百度百科
1,「支那」起源於印度。印度古代人稱中國為「chini」,據說是來自「秦」的音譯,中國從印度引進梵文佛經以後,要把佛經譯為漢文,於是高僧按照音譯把chini就翻譯成「支那」。同為印歐語系的古羅馬稱中國為Sinoa,後來的英文中的China,和法文中的Chine,都是來自這個語源。《大唐西域記》就有一段記載:「王曰:『大唐國在何方?經途所宣,去斯遠近?』對曰:『當此東北數萬餘里,印度所謂摩訶至那國是也。』」
有人指出:Ci^na之名在《摩訶婆羅多》、《摩奴法典》、《羅摩耶那》等印度古籍就出現了。但還不能確證這就是指中國。《釋迦方誌》引用了後漢獻帝建安十年,入竺之秦州刺史成光子的話:「成光子云:『中天竺國東至振旦國五萬八千里。』」那麼振旦最遲在東漢以前就已經廣為印度人熟悉了。
「支那」和葡萄牙語、荷蘭語、德語、英語中的China以及法語中的Chine等皆起源於梵語Ci^na—stha^ na之說,也已為學界公認。古代希臘、羅馬等國對我國的稱呼,除了有繒絹之義轉化來的Serice(塞里斯)外,還有與支那同源的Sin, Thin,或 Sinai, Thinai。春秋時秦穆公歸併了許多西北部游牧民族,並把翟(狄)人部落趕到漠北,秦始皇時代,又迫使匈奴西遷。他們就逐步滲入中亞、西亞和歐洲的同時也使西方人知道了秦,並以為那就是中國了。這種說法還有爭議,但從《史記》中說秦國「禁不得祠」來看,如果「不得祠」就是佛陀寺,那麼秦與印度早就有交往了,佛經中的支那就是秦,從而轉化為中國之意的脈絡就很清楚了。
日本僧侶空海曾於804年隨遣唐使赴唐學習佛經,因此可以推斷他書中的「支那」,是從漢譯經典里學來的。以後一些佛教界人士為顯示博學、虔誠也開始用起了「支那」一詞稱呼中國。但明治維新時,山鹿素行等人覺得國名之爭,可以為他們的政治主張服務,認為與中國相對的就是夷人,所以特意寫了一本《中朝實錄》來爭這個「中朝」之名。接著福澤諭吉等人提出了脫亞入歐的主張。甲午戰爭中清政府失敗後,長久以來一直把中國尊為上國的日本人,在震驚之餘大為陶醉。從此,「支那」一詞在日本開始帶上了戰勝者對於失敗者的輕蔑的色彩。1913年又根據駐華公使的提議商定:日本政府今後均以「支那」呼稱中國。對此引起了很多中國人的憤怒,1919年留日學生在國內出版的《東遊揮汗錄》中,除了以毒攻毒地繼續使用「倭人」一詞以外,還因為英語中的Japan源於漆器,而且日本想脫亞入歐,就用它的音譯,稱之為:「假扮」。
2,在一段時期內,「支那」是對中國漢人的尊敬。「支那」一詞在日本流行起來是明治維新以後的事。不過那時中國的正式國號是「大清」,所以日本政府在正式場合把中國稱為「清國」或「大清帝國」,把甲午戰爭稱為「日清戰爭」,把義和團事變稱為「北清事變」。但是在一般的民間報刊,則一般把中國稱為「支那」,把「日清戰爭」稱為「日支戰爭」,把中國話稱為「支那語」。日本人不稱中國的正式國號「大清」而稱「支那」,那時的中國漢人,特別是中國的革命家,對日本稱中國為「支那」,不但不生氣,反而還有幾分感激。那時中國漢人處於異民族的統治之下,因為日本暗中支援中國革命,所以一時間日本成為中國革命家的樂園,同盟會、光復會等反政府組織都是在日本組建的。那時很多漢人來到日本的頭兩件事就是:第一是剪辮子,表示不再效忠清廷;第二是自稱「支那人」,拒絕承認自己是「清國人」。由於那時「中國」這個詞還沒有被公認,所以很多革命家直接借用日本式稱呼稱自己是「支那人」。1902年,章太炎等在日本東京發起《支那亡國二百四十二年紀念會》,提出「光復漢族,還我河山,以身許國,功成身退「的誓詞(「支那亡國」是指明朝亡於清朝的那一年);1904年,宋教仁在東京創辦了名叫《二十世紀之支那》的雜誌,這是後來同盟會黨報《民報》的前身。即使是立憲派的梁啟超,也用「支那少年」為筆名,康有為次女康同璧也曾在詩中稱「我是支那第一人」。
當時很多中國的革命家使用「支那」這個詞稱呼自己,亦說明那時日本使用「支那」稱呼中國,不但沒有貶義,反而含有對中國漢人的尊敬。如果日本人按照當時中國的正式國號「大清」,把中國人稱為「大清人」,把中國話稱為「大清語」,對中國的漢人來說,反而會感到被侮辱了。但是辛亥革命之後,中國的正式國號從「大清帝國「變成「中華民國「,由此而引發了中日之間的「支那「爭論。
延伸
1,在明治維新之前很少有日本人用「支那」一詞稱呼中國,日本書中常見的中國稱謂乃是「漢」、「漢土」、「唐土」、「中土」、「中國」或者以相應朝代的名稱稱呼中國,如隋等。明治維新以後,日本人不忿叫我國做「居四夷之中」的中國,為了培養大和民族的優越感,一改長期以來對中國的稱呼(chugoku),而改用「支那」。
2,中國人經過革命結束封建統治、建立了亞洲第一個共和國——中華民國的時候,作為近鄰的日本卻出於自身的利益要求,單方面給中國取了一個「支那共和國」的漢字國號。一些有識之士一開始就對日本使用「支那」稱呼中國的作法表示了關切,甚至進行了抵制。直至一九三○年,國民政府才訓示外交部∶今後凡載有「支那」二字的日本公文一律拒收。同年十月,日本外務省提請內閣討論將中國的日文正式稱謂改為「中華民國」。但日本民間使用「支那」的現象並無減少。
3,由於反清志士「夷夏之大防」的心態,讓一些日本學者鑽了空子,一些學者撰文說:地理上的「支那」指中國本土,並不包括長城外的滿洲、蒙古等地。
4,日本全面挑起侵華戰爭之後。日本外務省也開始追隨軍部使用「支那」稱呼中國,稱「蘆溝橋事變」為「支那事變」。在侵華戰爭中,日本一直用支那來稱呼中國,用「支那人」來稱呼中國人。
5,日本戰敗後,盟國最高司令部政治顧問團確認「支那」稱謂含有蔑意,責令日本外務省不得再使用「支那」稱呼中國,其後,「支那」這一稱謂開始從日本政府的公文里、學校教科書中、媒體中消失。但是日本的右翼分子仍然堅持使用「支那」稱呼中國,不斷挑釁中國人。
支那_百度百科
推薦閱讀:
※社會篇(五)「萬馬齊喑究可哀」:認知模式、敘事結構與威權主義治下的崩解敗壞
※隋煬帝第一寵臣宇文化及為何要弒君?
※中國古史-生如夏花-嗣子之謎
※中國古史-商前往事-國之大事
※請問慈禧太后是怎麼死的?