敘利亞兒童在吶喊:我們做錯了什麼?

4月13日,110枚導彈一傾而下,硝煙再度瀰漫在這片早已血跡斑斑的土地上空,敘利亞已淪為一片廢墟。哭泣的敘利亞孩子在質問:我們到底做錯了什麼?

隨著敘利亞事件的不斷加溫。我們也不得不面對一個現實,那就是;戰爭離我們並不遠。七年里,看似平靜的敘利亞,一直在戰爭邊緣掙扎。

視頻中的敘利亞盲人小女孩安薩姆(Ansam)和40位敘利亞的孩子,一起在大馬士革因戰爭嚴重受損的廢墟中,唱了這首《心跳》。

戰火摧殘我們的家園

我們想大聲呼喊,但卻很微弱

無助的敘利亞孩子

無助的敘利亞孩子

無助的敘利亞孩子

面對戰爭,我們如何自處?

面對戰爭,他們何處安身?

6首 反戰歌曲

聽一聽這些孩子內心的吶喊


「我不願面對這個滿是硝煙的世界」

Tell me why 告訴我答案

The terrorists regard Iraq as the central front in their war against humanity.

一個人生活在這個世界,需要背負多少苦難才能平穩地度過這一生,這些戰爭中的孩子已經了解,身處和平地帶的我們,是否也能了解。

正視這個世界的殘酷也是一種對自己的善良之舉呢?

《Tell me why 告訴我答案》 歌詞

Tell me why

告訴我為什麼

cos I dont understand

因為我實在是無法理解

what will I have to do to be a man?

做為一個人我該做些什麼

Do I have to stand and fight,

to prove to everybody who I am?

我是不是要站起來抗爭,

向所有人證明我的價值

Is that what my life is far,

to waste in a world full of war?

而這是不是意味著我的一生,

就將耗費在這滿是硝煙的世界?


「我想每一天都可以過的平平安安」

Imagine 想像

Mother comforts her children during bombing in Sahour, Aleppo 12 May. #Aleppo #SyrianCivilWar

「一個敘利亞的孩子可能永遠都沒有機會長大」,這是來自一句來自媒體的評論。與這些生活朝不保夕的這些孩子相比,我們難道不應該認真地過好每天的生活,過好每個值得珍藏的當下嗎?

▼《Imagine 想像》歌詞

Imagine theres no Heaven

沒有天堂的世界會是怎樣

Its easy if you try

想想 其實也很簡單

No hell below us

腳下沒有地獄

Above us only sky

抬頭凈是藍天

Imagine all the people

試想像這樣一幅畫面——

Living for today

人們都在為今天而活


「我要珍惜身邊愛我的人」

We are the world 四海皆一家

有多少人在經歷戰爭與病痛的時候,才能夠被命運提醒,珍惜身邊所愛是多麼重要。在這個「不和平」的和平年代,隨時都會有危機來造訪我們;你會到那時,才忽然回過神來,當時為什麼不多花時間珍惜那些近在咫尺的親人、朋友或愛人嗎?

《We are the world 四海皆一家》歌詞

When youre down and out

當你意志消沉、不被接納

There seems no hope at all

一切似乎全無希望

But if you just believe

但只要你相信

Theres no way we can fall

我們不可能倒下

Well, well, well, lets realize

讓我好好想清楚

That one change can only come

只能做一個改變

When we stand together as one

當我們像一家人站在一起

We are the world, we are the children

四海皆一家,我們都是神的子民


「我要追求嶄新美好的生活」

The war is over now 戰爭遠去

Giggle Loop by Mike Chapman

當你的童年記憶只剩戰火硝煙,當你的家園早已只剩斷壁殘垣,你是不是連擁有希望的能力也沒有了呢?但就算承擔恐懼,你也需要堅持下去,因為戰爭總會過去,嶄新一天總會來臨。

▼《The war is over now 戰爭遠去》歌詞

Feelings of sensation

感受自己的情緒

A cry in the dark

我在黑暗中哭泣

Hope is on the horizon

但希望在地平線上升起

With a reason to stay

也給了我留下的理由

And living for a brand new day

那就是,重新生活在嶄新的每一天


「我想要安靜的童年」

Heal the world 治癒這個世界

John Lennon

創傷給人帶來的不僅僅是無限的傷痛;逝者已矣,更可怕的是在這些已故的人之後,還有數不清的個人或群體利用這些人的死亡來炒作自己。而當硝煙平息之後,最撫慰這些家庭的,其實是給予他們平靜的時間來治癒傷痛。

《Heal the world 治癒這個世界》歌詞

There』s a place in your heart

在你心中有個地方

And I know that it is love

我知道那裡充滿了愛

And this place could be much brighter than tomorrow

這個地方會比明天更燦爛

And if you really try

如果你真的努力過

You』ll find there』s no need to cry

你會發覺不必哭泣

In this place you』ll feel

在這個地方

There』s no hurt or sorrow

你感覺不到傷痛或煩憂

And living for a brand new day

生活在一個嶄新的一天


「我想要沒有戰火的童年」

Give Peace A Chance 給和平一個機會

「Give Peace a Chance」,由約翰·列儂(John Lennon)創作並演唱,在1969年由塑料洋子樂隊(Plastic Ono Band)發行於蘋果唱片。它是列儂發行的首張單曲。約翰·列儂是一個堅定的反越戰者,為了向世界發出這種呼聲,他採用了一種看似非常偏激的方式,他和小野洋子在阿姆斯特丹舉行了著名的「為和平而卧床」(Bed-in For Peace),他們的口號是「給和平一個機會」,列儂非常喜歡這個口號,為此創作了這首同名的反戰歌曲。1969年6月1日在蒙特利爾的伊麗莎白女王酒店,列儂用簡單的設備錄製了這首歌。

《Give Peace A Chance 給和平一個機會》歌詞

Evrybodys talking about

每個人都在談論

Bagism, Shagism, Dragism, Madism,Ragism, Tagism

手袋主義,蓬亂主義,拖拉主義,癲狂主義,戲弄主義,緊隨主義

This-ism, that-ism

這個主義,那個主義

Isn』t it the most

難道它是最重要的?

All we are saying is give peace a chance

我們要在說的是給和平一個機會吧

All we are saying is give peace a chance

我們要說的是給和平一個機會吧

Evrybodys talking about

所有人都在談論

Ministers, Sinisters, Banisters and canisters,

首相,小人,樓梯扶欄,筒筒罐罐

Bishops and Fishops and Rabbis and Pop eyes,

主教,釣魚,法師和槍眼

And bye bye, bye byes.

還有再見,不重要的事情

All we are saying is give peace a chance

我們要說的是給和平一個機會吧

All we are saying is give peace a chance

我們要說的是給和平一個機會吧

Let me tell you now

讓我告訴你吧

Evrybodys talking about

所有人都在談論

Revolution, Evolution,Mastication, Flagelolation, Regulations.

革命,進化,咀嚼,鞭打,規則

Integrations, Meditations, UnitedNations, Congratulations

完整,冥想,聯合國,賀詞

All we are saying is give peace achance

我們要說的是給和平一個機會吧

All we are saying is give peace achance

我們要說的是給和平一個機會吧

Oh Let』s stick to it

噢讓我們繼續吧

Evrybodys talking about

所有人都在談論

John and Yoko, Timmy Leary,Rosemary, Tommy smothers, Bob Dylan,

約翰,優子,蒂米利阿里,露絲瑪麗,湯米斯瑪德斯,鮑博迪倫

Tommy Cooper, Derek Tayor, Norman Mailer, Alan Ginsberg, Hare Krishna,

湯米庫珀,德勒克泰勒,諾曼麥勒,艾倫吉斯博格,哈而克里什那,

Hare Krishna

哈而克里什那

All we are saying is give peace a chance

我們要說的是給和平一個機會吧

All we are saying is give peace a chance

我們要說的是給和平一個機會吧

戰爭到底給我們帶來了什麼

無數人經歷妻離子散

孩子閉上了天真的眼睛

城市村落消失殆盡...

和平年代,我們仍需反戰

An anti-Vietnam warprotester in San Francisco, 1968

為敘利亞人民祈福,呼籲和平!


推薦閱讀:

敘利亞動武 我們怎樣從中賺錢
知道這場腥風血雨,才不枉稱自己「常關注敘利亞戰爭」
白宮重申特朗普希望在敘美軍儘快回國 風險資產走高
罪惡之國︱敘利亞問題的前世今生
《螢火蟲之墓》的眼淚,敘利亞的戰火

TAG:敘利亞難民 | 敘利亞戰局 | 世界和平 |