做人要有禮貌

By CuffedRocker, released 01-28-2017 @ 易言堂 (ID: easy-peasy)

要點

  • 委婉語簡介

前天的圖說天下(World in Pictures)引用了上圖

英文說明如下:

Xi』an has free parking spaces reserved for drivers to go to the toilet.

原文是這樣的:

Xi』an has free parking spaces reserved for drivers who need to answer the call of nature while on the road.

對比一下,原文answer the call of nature (響應天性的呼喚)顯然比較文雅,語言學把它稱作委婉語

What』s a EUPHEMISM?

關於euphemism /?ju:f?m?z?m/,或者說soft expression,

  • 朗文當代英語詞典第5版的定義如下:


    a polite word or expression that you use instead of a more direct one to avoid shocking or upsetting someone

  • 牛津高階英語詞典第8版的定義如下:


    an indirect word or phrase that people often use to refer to sth embarrassing or unpleasant, sometimes to make it seem more acceptable than it really is

簡單地說,就是make bad things sound good

目的

為什麼使用委婉語呢?或者說使用委婉語的目的是什麼?

人是社會動物。一般來說,在社會交往中,每個人都得端著點,要顯得有禮貌,說話要得體。這就是委婉語的基本目的了。

常見委婉語

從實際使用來看,委婉語的使用範圍非常廣泛,可能涉及感情色彩、語體色彩和具體的語言環境。但是,別擔心,順其自然,把它們看作特定場合使用的表達方式就好。下面給出一些簡單的例子。

死亡

這是比較沉重的話題,各種語言都是一樣的,所以一般避免使用die這個詞語,最常見的會用pass away (去世),很多人都知道哈。

再比如:有人突發疾病,送到醫院手術。手術完畢,醫生嘆口氣,可能會說:

I』m sorry. He didn』t make it.

抱歉,他沒能挺過來。

衛生間

西安的例子就屬於此類;文章I11里列舉過表示衛生間的常見詞語,其中有的也屬於委婉語。

假設你在餐館,想去衛生間,不能用toilet這種比較直白的詞,可以說

Where』s the ladies』/men』s room?

I』m going to the powder room. (我要去補下妝)

I』ve got to use the john.

個人情況

主要指體格、健康狀況、能力等,比如:

形容胖人:

He』s carrying around a few extra pounds.

He』s fat.

形容殘疾:

She』s physically challenged.

She』s crippled. (她有殘疾)

過去曾經用handicapped或disabled,現在不太常用了,比較殘疾不代表沒能力。

形容能力:

They』re academically challenged.

They』re stupid.

拒絕

拒絕總是令人不快的,當然盡量禮貌一點了。

比如,男士問女士:「做我的女朋友,好嗎」?

女士回答:

Let』s just be friends.

我們還是做朋友吧。

隱含的意義是:

No, f*ck off!

不行,一邊涼快去!

商業環境

The company』s downsizing.

公司在精減。

We』re going to have to let you go.

我們只能讓您離開了。

又如:

Good news, dear! I』m going to be spending more time with the family.

親愛的,好消息!我有更多時間和家人呆在一起了。

隱含意義是I』m fired

更多文章,敬請訪問我的微信公眾號:easy-peasy?


推薦閱讀:

六年級語法匯總
工作了,如何學點英語
學10個好玩的"語氣詞"
『GRE填空』小咖兩空題的深度思維與詳細推理導圖
不得不吹一下我們的口語群!

TAG:英語學習 | 英語 | 委婉語 |