見詞知義:escalate
05-07
escalate中含有省略了e的scale。scale本義為「魚鱗」,後來衍變為「刻度」,如溫度計上的刻度,又衍生為「規模,範圍,天平」等含義,如on a large scale,意為「大規模地」。如:
- Remove any excess scales from the fish skin. 刮掉魚皮上任何多餘的鱗。
- The break-down of law and order could result in killing on a massive scale. 法律和秩序的崩潰可能會導致大規模的殺戮。
前綴e同ex,意為「向外」,ate為動詞後綴,所以escalate意為「逐步升級,逐步升高」,如:
- The fighting on the border is escalating. 邊境地區的戰事在不斷升級。
- We do not want to escalate the war. 我們不想讓戰爭升級。
escalator意為「自動扶梯」,是一種斜坡式的電梯,不同於直上直下的電梯lift(英)和elevator(美)。如:
- Take the escalator to the third floor and its the last office on the left. 乘電梯到4樓,左邊最後的那個辦公室就是。
更多閱讀,請關注「孟話英語」的公眾號和微博。
推薦閱讀:
※見詞知義:bankrupt
※NBA英語課堂:I AM SIDELINED
※從北京8分鐘的外媒新聞可以get到哪個好用的小詞
※看billboard學德語單詞1-ankaufen/verkaufen
※那些所謂的同義詞——以recover和restore為例