《微風用得著騎在驢背上嗎》/魯米
大衛說,「老天爺,你既然不需要我們,
又為什麼創造這兩個世界呢?」
現實回答:「時間的囚徒啊,
我是慈愛與慷慨的神秘禮物。
我希望人們也知道這份財富,
所以我就造了這面鏡子,
它明亮的臉,就是心靈。
它晦暗的背,就是世界。
如果你從未見過它的臉,
你就會滿足於它的背面。」
有誰能用泥土和稻草造鏡子?
但如果擦掉泥土和稻草的話,
一面明鏡可能就會顯現出來。
果汁要在木桶里發酵一段時間才變成美酒。
如果你想要變得心智成熟,那就要多努力。
吾王對我的靈魂說:
當初你離我而去,現在才回來。
你用我賜給你的一切做了什麼?
聽說鍊金術士可以點石成金,
但太陽不需要神聖的皇冠和長袍。
百個禿頂的人眼中,他就像帽子。
千個衣衫襤褸的人眼中,他就像大衣。
我的孩子啊,耶穌謙虛地坐在驢背上。
微風用得著騎在驢背上嗎?
心靈啊,就像溪流往低處流淌,找到你的歸宿吧!
理智啊,永遠保持無私吧!
時刻牢記大自然母親,以至於忘我。
忘記召喚者和被召喚者,
沉浸於心靈王國,忘我。
肖林振/譯
Be Lost in the Call
Lord, said David, since you do not need us,
why did you create these two worlds?
Reality replied: O prisoner of time,
I was a secret treasure of kindness and generosity,
and I wished this treasure to be known,
so I created a mirror: its shining face, the heart;
its darkened back, the world;
The back would please you if youve never seen the face.
Has anyone ever produced a mirror out of mud and straw?
Yet clean away the mud and straw,
and a mirror might be revealed.
Until the juice ferments a while in the cask,
it isnt wine. If you wish your heart to be bright,
you must do a little work.
My King addressed the soul of my flesh:
You return just as you left.
Where are the traces of my gifts?
We know that alchemy transforms copper into gold.
This Sun doesnt want a crown or robe from Gods grace.
He is a hat to a hundred bald men,
a covering for ten who were naked.
Jesus sat humbly on the back of an ass, my child!
How could a zephyr ride an ass?
Spirit, find your way, in seeking lowness like a stream.
Reason, tread the path of selflessness into eternity.
Remember God so much that you are forgotten.
Let the caller and the called disappear;
be lost in the Call.
-
"Love is a Stranger", Kabir Helminski
Threshold Books, 1993
推薦閱讀:
※蘇軾有什經典語錄?
※宋詞《漁家傲·天接雲濤連曉霧》的豪放之處在哪裡體現?
※蘇軾的哪些詞可以振奮人心?
※作出《定風波》時的蘇軾相比《江城子·密州出獵》心境發生了什麼變化?
TAG:詩歌 |