標籤:

《微風用得著騎在驢背上嗎》/魯米

大衛說,「老天爺,你既然不需要我們,

又為什麼創造這兩個世界呢?」

現實回答:「時間的囚徒啊,

我是慈愛與慷慨的神秘禮物。

我希望人們也知道這份財富,

所以我就造了這面鏡子,

它明亮的臉,就是心靈。

它晦暗的背,就是世界。

如果你從未見過它的臉,

你就會滿足於它的背面。」

有誰能用泥土和稻草造鏡子?

但如果擦掉泥土和稻草的話,

一面明鏡可能就會顯現出來。

果汁要在木桶里發酵一段時間才變成美酒。

如果你想要變得心智成熟,那就要多努力。

吾王對我的靈魂說:

當初你離我而去,現在才回來。

你用我賜給你的一切做了什麼?

聽說鍊金術士可以點石成金,

但太陽不需要神聖的皇冠和長袍。

百個禿頂的人眼中,他就像帽子。

千個衣衫襤褸的人眼中,他就像大衣。

我的孩子啊,耶穌謙虛地坐在驢背上。

微風用得著騎在驢背上嗎?

心靈啊,就像溪流往低處流淌,找到你的歸宿吧!

理智啊,永遠保持無私吧!

時刻牢記大自然母親,以至於忘我。

忘記召喚者和被召喚者,

沉浸於心靈王國,忘我。

肖林振/譯

Be Lost in the Call

Lord, said David, since you do not need us,

why did you create these two worlds?

Reality replied: O prisoner of time,

I was a secret treasure of kindness and generosity,

and I wished this treasure to be known,

so I created a mirror: its shining face, the heart;

its darkened back, the world;

The back would please you if youve never seen the face.

Has anyone ever produced a mirror out of mud and straw?

Yet clean away the mud and straw,

and a mirror might be revealed.

Until the juice ferments a while in the cask,

it isnt wine. If you wish your heart to be bright,

you must do a little work.

My King addressed the soul of my flesh:

You return just as you left.

Where are the traces of my gifts?

We know that alchemy transforms copper into gold.

This Sun doesnt want a crown or robe from Gods grace.

He is a hat to a hundred bald men,

a covering for ten who were naked.

Jesus sat humbly on the back of an ass, my child!

How could a zephyr ride an ass?

Spirit, find your way, in seeking lowness like a stream.

Reason, tread the path of selflessness into eternity.

Remember God so much that you are forgotten.

Let the caller and the called disappear;

be lost in the Call.

-

"Love is a Stranger", Kabir Helminski

Threshold Books, 1993

推薦閱讀:

蘇軾有什經典語錄?
宋詞《漁家傲·天接雲濤連曉霧》的豪放之處在哪裡體現?
蘇軾的哪些詞可以振奮人心?
作出《定風波》時的蘇軾相比《江城子·密州出獵》心境發生了什麼變化?

TAG:詩歌 |