【乾貨】對外漢語or漢語國際教育or?
從對外漢語到漢語國際教育
1.1998年/2012年《普通高校本科專業目錄》
05 文學 (學科門類)
0501 中國語言文學類(一級學科)
050103 對外漢語/漢語國際教育(二級學科)
2.2011年《學位授予和人才培養學科目錄》
04 教育學
045 教育學(專業學位)
0453 漢語國際教育
「對外漢語教學」的局限性
(1)對中國國內來華留學生漢語教學來說是個完全貼切的名稱,這也是學科命名之初的基本出發點;隱含教師是中國人,學生是外國人之意;
(2)但在海外漢語教學快速興起的今天,這一概念的內涵顯然不能涵蓋海外漢語教學。誰是外國人?老師還是學生?可能老師學生都不是外國人!「對外」二字限制了學科內涵的拓展。「對外漢語教學」內涵顯得「太窄」。
對外漢語教學與海外漢語教學的區別
為什麼說「國際漢語教學」:一個目前較好地反映學科內涵且符合漢語習慣的學科名稱
(1)較好地界定了學科邊界,排除了中國國內對少數民族的漢語教學;
(2)與漢語作為第二語言教學,漢語作為外語教學、漢語外語教學相比,更符合漢語簡潔明了的特點;
(3)與國際漢語教育和漢語國際教育相比,使用「教學」而非「教育」淡化甚至排除了語言教學中的「育人」功德,更容易被世界各國接受。
(4)有了「國家」二字,使海外華文教學納入學科範圍更為順理成章,而且排除了中國國內對少數民族的漢語作為第二語言教學。
國際漢語教學的兩大組成部分
1、對外漢語教學——反映中國國內來華留學生漢語教學的理論和實踐問題。
2、漢語國際傳播——(1)海外漢語教學(相對靜態);(2)漢語走向世界這一動態過程及其途徑和方式的理論和實踐問題。
什麼是漢語國際傳播
漢語國際傳播是指建立在世界各國對漢語需求的基礎之上,漢語走向世界各國對漢語需求的基礎之上,漢語走向世界的語言傳播現象。
漢語國際傳播研究主要關注漢語走向世界相關的各種理論和實踐問題。與傳統的對外漢語教學的研究領域相比,有很大的拓展。
對外漢語教學和漢語國際傳播的區別
更多乾貨關注微信公眾號「貞豐里」
推薦閱讀:
※班級課教學經驗分享---故事梗概法教學
※國際漢語語法與語法教學 讀書筆記2
※《國際漢語教師證書》面試心得
※孔子當年如何喝酒?