標籤:

「真的假的?」不只是"Really?" 來看下更多接地氣的用詞

For real? / No way! / Shut up!

真的假的?不會吧?

當我們聽到某件大事而感到驚訝時,通常習慣說 Really? 或 Seriously?,也就是中文常講的「真的假的?」但地道的說法有 For real? 或 No way! 都同樣是 Are you kidding me? 的意思。

-Guess what? George and Marry just got married!

你知道嗎?George 和 Marry 結婚了耶!

-For real? That』s such a big deal.

真假?!那真是件大事啊!

What』s the catch?

有什麼意圖、陰謀?

美劇中經常出現這句話,俏皮地表達出 「我懷疑其中一定有問題,沒那麼單純,要不然怎麼會有這麼好的事?」 生活中很多時候都能用到這句話,像是當別人主動請你吃飯等等情況。另外,也可以說 There』s a catch.

Wait,whats the catch?

等等,有什麼條件?

Come on, what』s the catch?

說吧,沒這麼簡單吧?

I mean it.

我是說真的、我不是在開玩笑

如果想告訴對方 「我是認真的、我說真的、我不是在開玩笑」 ,大家可能第一個會想到 I』m serious. 但其實外國人也常用 I mean it. 所以相反地,如果你說錯話或是不小心踩到別人的地雷,道歉時可以搭配 I didn』t mean it. 表示「我不是故意的、我開玩笑的」。

Don』t get me wrong. I didn』t mean it that way.

別誤會了,我不是那個意思。

Stay where you are.I mean it.

你別過來,我是認真的。

Far from it.

才不是咧、還差得遠呢!

當你不認同對方的論點、想法時,可以用這句話來表達,有點類似 Not at all,屬於輕鬆的口語講法,但在不同情況下會搭配不同的語氣。

This dress dosen』t fit me. It looks quite weird on me, doesn』t it?

這件裙子不適合我,它穿在我身上是不是有點怪?

Far from it! It looks good on you.

才不會呢!你穿起來很好看!

Here』s the thing.

問題來了、重點是…

想在一長串對話中提醒對方 「我要開始講重點了」,就可以說 Here』s the thing,這裡的 thing 直接代表 「重點」 ,跟 key point 是一樣的意思。也可以說 The thing is… 或 The point is… 來提到 「重點是什麼」 。

Well, the project sounds nice. But here』s the thing: we just don』t have the money.

嗯,這個項目聽起來不賴,但重點是我們預算不足。

Get real! / As if!

清醒點、別傻了!

當別人說出不切實際的言論或幻想時,你就可以跟他說 Get real! 或 As if! 叫他 「別做白日夢了!」

-One day I』ll win the lottery and travel all over the world.

總有一天我會中樂透,然後就能去環遊世界。

-Oh, come on. Get real!

噢,拜託,別傻了!

Dont get me started.

別提了

看到這句話,簡直都能感覺到說話人的無奈了……千萬別讓我開始吐槽啊,我可能一天一夜也講不完吶。

I』ve had enough!

受夠了、受不了

上課、上班抱怨是難免的,想道地地表達出「我不行了、我受夠了」有很多種說法,像是 I can』t take it (anymore) 或 I』m fed up with… 都適用。

I』ve had enough! I can』t live with Kris anymore.

我受不了了,我沒辦法繼續跟 Kris 一起生活。

I quit, Ive had enough!

我不幹了。我受夠了!


推薦閱讀:

來,看看你的美劇是不白看了?
看看王菲、陳奕迅等明星的英文名,你就知道你的英文名要怎麼取了
你不可不知的15個英語文化陷阱
超給力!幾乎所有食物的英文表達!
只剩不到70天,我的聽力還有救嗎?!

TAG:英語 |