標籤:

《一條新規》/魯米

醉倒在彼此身上,爭吵鬥毆,

大鬧一場,醉漢向來如此。

愛者比醉漢更惡劣。

讓我來告訴你吧,愛就是走進一座金礦。

這是什麼樣的金子呢?

愛者是萬王之王,

不懼死亡,對金燦燦的皇冠毫無興趣。

托缽僧打過補丁的袖子裡面藏著寶玉。

那他為何還要挨家挨戶化緣?

昨晚月亮高高升起,月影醉倒在街頭。

我對我的心說,「快起來,給靈魂倒一杯美酒。

是時候去花園和夜鶯一塊歌唱,

是時候去和靈魂之舌共述甜言。」

我的心碎了,一頭倒地,

但除了倒在你的腳下,還能在哪裡?

我把你的碗打碎,喝得大醉,

我的偶像啊,我醉得不省人事,

不要讓我受到傷害,請握住我的手。

一條新規,新律法誕生了:

把玻璃全都敲碎,成為吹玻璃工。

肖林振/譯

A New Rule

It is the rule with drunkards to fall upon each other,

to quarrel, become violent, and make a scene.

The lover is even worse than a drunkard.

I will tell you what love is: to enter a mine of gold.

And what is that gold?

The lover is a king above all kings,

unafraid of death, not at all interested in a golden crown.

The dervish has a pearl concealed under his patched cloak.

Why should he go begging door to door?

Last night that moon came along,

drunk, dropping clothes in the street.

"Get up," I told my heart, "Give the soul a glass of wine.

The moment has come to join the nightingale in the garden,

to taste sugar with the soul-parrot."

I have fallen, with my heart shattered -

where else but on your path? And I

broke your bowl, drunk, my idol, so drunk,

dont let me be harmed, take my hand.

A new rule, a new law has been born:

break all the glasses and fall toward the glassblower.

"Love is a Stranger", Kabir Helminski

Threshold Books, 1993

推薦閱讀:

佳人·浪客
蘇軾有哪些代表作?

TAG:詩歌 |