看電影學英語 每日一劇: The Storybook Lady
電子情書第五幕:TheStorybook Lady
梅格萊恩在轉角書店讀一本故事書給幼兒園小朋友聽,Roald Dahl "男孩:我的童年往事"
請先看影片:
https://www.zhihu.com/video/905919767054000128
這一段給我們學習英語者很大警惕,為什麼連童書都聽不懂?
不到50秒鐘的故事,出現以下辭彙:
a daring plot
moments of brilliance
slip it into something
jars of sweets
grab a handful
stared at sb in wonder
sheer genius of the plot
sink sin
slap sb on the back
如果聽見這些辭彙不能直接反應,我們只能陪小朋友傻笑
但不要沮喪,因為電影中譯幾乎全部錯誤,既然連英語專業人士都出槌,更何況我們一般人。
目前整理十部影片,電子情書電影中譯之差,僅次於死恃。有興趣請參考Verb Master網站:
Verb Master Website
【原文】
That it was I and I alone who had the idea for the great and daring mouse plot. We all have our moments of brilliance and glory and this was mine. 『Why don』t we,『 I said, 』slip it into one of Mrs.
Pratchett『s jars of sweets? And then when she puts her dirty hand in to grab a handful, she will grab a stinky, dead mouse instead.』 The other four stared at me in wonder. Then, as the sheer genius of the plot began to sink in, they all started grinning. They slapped me on the back. They cheered me. They danced around the classroom. 『We will do it today!』 they cried. 『We』ll do it on the way home. You had the idea,『 they said to me. 』So you can be the one who puts the mousein the jar.『
【VM翻譯】
我想到一個最偉大最大膽的老鼠計劃(great and daring mouse plot),每個人都有才華洋溢的榮耀時刻(moments of brilliance and glory),現在這時刻是屬於我的。我說:「我們可以把一隻老鼠偷偷放進(slip it into)普來查特太太的糖果罐(jars of sweets)里,然後當她伸出臟手打算抓一把(grab a handful)糖果,她會抓到一隻臭摸摸的(stinky)死老鼠」,他們四個就這樣驚訝地(in wonder)瞪著我。當大家聽懂(sink in)這個絕頂天才計劃(sheer genius of the plot),他們笑得合不攏嘴(grinning),拍我的背(slapped me on the back)為我歡呼(cheered me),他們在教室里跳舞,他們高喊(cried):「今天就動手,我們回家路上就去干,既然辦法是你想的,把老鼠放進糖果罐這件事就交給你了"
【電影中譯】
我[一個人獨自在想],我想到了[最偉大的老鼠計劃],我們每個人都有[光榮的一刻],現在這一刻是屬於我的。我說:"我們可以把一隻老鼠[放進]普來查特太太的糖果罐里,然後當她[伸手]去[拿糖]的時候,她會拿起一隻死老鼠",他們四個就這樣[瞪著我],一想到這個天才計劃,他們開始[微笑],拍我的背,[稱讚我],他們開始在教室里跳舞,他們說:"今天動手,我們可以放學後動手,這是你的計劃,由你來動手"
【第五幕 全文分析版下載】
Plot 5 - The Storybook Lady
下載後請用Powerpoint開啟,中英隱藏字幕和影片才會播放
推薦閱讀:
※你和CATTI證書之間,差的可能只是一條常識
※學英語這件事兒(二)
※不要把主語寫得很長
※看電影學口語——超能陸戰隊
※曲根老師-單詞筆記 A1
TAG:英語學習 |