傷一個情人,便多一個敵人
每天一小步,看得見的進步。歡迎來到《酷炫漫畫英語口語》。
最近兩周閉關閱讀,讀得興起,實在不忍中斷,遂停了兩周的文章更新。
短短兩周,社會奇聞層出不窮,都是人性的展現,最熱的新聞莫過於碼農自殺事件,這的確是一個悲劇。
眾所周知,金融市場里的搏殺相當殘酷,需時刻如履薄冰,而其中的人性折射在現實世界,大體相同。各種誘惑和慾望層出不窮,眼、耳、鼻、舌、身、財、色、名、位、壽, 隨處是人為設計的陷阱和圈套,尤其當你身上還長著唐僧肉時,待人接物,不可不慎,一不小心,粉身碎骨,代價太大。
如何得以保全自我?毫無疑問,要修身,cultivate and control your body and mind。
現代社會,人們重視修面,修腳,修眉,修胸,哪都想修,唯獨修身,不再列中,或許因為懶惰,或許根本無知,從未學過,更不得修身法要。這個時候,還真需要從古聖先賢那尋求智慧。所謂三日不讀聖賢書,便覺面目可憎,沒有正氣、智慧的時常引導與提醒,人如無根之塵,必失去定力,隨境界流轉,受慾望控制,墮入無邊苦海。
碼農的悲劇已然發生,我想他只是有些疲倦,與這個娑婆世界先行別過,去去就來。他以身說法,警醒世人,他會活在人們心中,因為他用生命給予了我們珍貴的禮物。
然而,就在這錯亂的時空里,我彷彿聽見有人在吟唱美國女作家Dorothy Parker的《疲憊的歌謠》(「Ballade of a Great Weariness」),
太多戀人在赤裸的心上留下傷痕,
難怪心會碎裂,一寸一寸。
There』s many to claw at a heart unclad.
And little the wonder it ripped and tore.
某人亦將加入這狂躁和喧囂,
等著落井下石,跟旁人大嚼舌根。
There』s one that』ll join in their push and roar,
With stories to jabber, and stones to throw;
他要用傷痛讓你刻骨銘記—
傷一個情人,便多一個敵人。
He』ll fetch you a lesson that costs you sore---
Scratch a lover, and find a foe.
這次的漫畫與 scratch有關。
漫畫素材:
If you scratch my back, I』ll scratch yours.
你抓我的背,我就會抓你的背。
你幫我抓背上的痒痒,我也幫你撓。
Joseph Heller的 「Catch 22」(第二十二條軍規)一書中有這麼一段:
「Sure, that』s what I mean, 「 Doc Daneeka said. 「 A little grease is what makes this world go round. One hand washes the other. Know what I mean? You scratch my back, I』ll scratch yours. 「
「沒錯,我就是這個意思,」丹尼卡醫生說。「給我點好處才好辦事。大家有來有往 。懂嗎?你幫我抓背,我就會幫你抓。」
所謂「與人方便 ,自己方便「,不過這得看對象是誰,如果對方是只大熊,隨時能把我給滅了,那得想想怎麼保護好你自己。
快躲起來,再合作!
了解世界,記憶辭彙,欣賞漫畫。每天一小步,看得見的進步!
Gutta cavat lapidem.
水滴穿石!
上期翻譯答案:
彈一彈原聲吉他,成為一個少女殺手吧。
Play the acoustic guitar and be a chick magnet.
aHR0cDovL3dlaXhpbi5xcS5jb20vci9tMFRidzQtRVp0SVpyY3VnOXhHSg== (二維碼自動識別)
公眾號 : comicenglish
漫畫英語世界
水滴石穿
Gutta cavat lapidem!
推薦閱讀:
※明星英語 | 如何讀迪奧宣言"And you, what would you do for love"才不土?
※漢英字典怎麼能不談?
※生活口語技巧,常用口語的誤區,有哪些常用口語
※學生在英文論文中的一些寫作錯誤
※為什麼要學好英語?因為值得更好的生活!