西語日常 | 每逢佳節胖三斤
05-05
過年,無疑是中國人最重要的節日。
對於民風淳樸的中國人來說,如此重要的節日,其慶祝方式就應該是無比簡單粗暴的——吃。
過年前,人們早早的就開始置辦年貨,從琳琅滿目的糖果,到各式各樣的堅果,從柴米油鹽,到雞鴨魚肉,種類繁多,應有盡有。
從踏進家門的那一刻起,就開始了你「舌尖上的春節」之旅。從大年三十的年夜飯,到正月里挨家挨戶走親戚,你的嘴似乎從來沒有休息過。即便是到了返程的時刻,父母也不忘在你的行李中塞滿各種醬雞醬鴨,臘肉臘腸,讓你回去之後能繼續感受春節的喜悅和家的味道。
然而,當你再一次站上體重稱的時候,你已不再是原來的那個你了。
是的,你變了。
變胖了。
俗話說得好,每逢佳節胖三斤。
老實說,今年過年,豈止是三斤,我足足胖了三公斤!
前兩天,我的好朋友Juan與我聯繫,幾番寒暄之後:
Juan: Las vacaciones ya acabaron, ?no?
Isabel: Sí, he trabajado una semana.
Juan: Y seguro que has comido mucho, jajajajaja.Isabel: Uf, he puesto 3kg más.
下面是神翻譯:
Juan:假期結束了吧?
Isabel:昂,我都干一星期活了。Juan:我猜你沒少吃吧,哈哈哈哈哈
Isabel:尼瑪,我胖了三公斤!
當時的心情,唯有這個表情包能表達。
但不管怎麼樣,我可以挺直腰板、拍著胸脯說:
我胖的這三公斤,對得起那些死去的雞鴨魚鵝豬牛羊們!
不像有些人,你光看到他吃,卻沒見他長肉。
最後,請告訴我:
?Cuántos kilogramos has puesto durante las vacaciones del A?o Nuevo Chino? 今年過年你胖了多少?
請大聲說出來讓我開心開心。
推薦閱讀:
※西班牙語中有哪些表示位置關係的詞?
※INS推特臉書輕鬆拿下 | 社交軟體西班牙語辭彙大賞
※從事西班牙語口譯翻譯的心得
※學西班牙語有感
TAG:西班牙語 |