標籤:

西語日常 | 每逢佳節胖三斤

過年,無疑是中國人最重要的節日。

對於民風淳樸的中國人來說,如此重要的節日,其慶祝方式就應該是無比簡單粗暴的——

過年前,人們早早的就開始置辦年貨,從琳琅滿目的糖果,到各式各樣的堅果,從柴米油鹽,到雞鴨魚肉,種類繁多,應有盡有。

從踏進家門的那一刻起,就開始了你「舌尖上的春節」之旅。從大年三十的年夜飯,到正月里挨家挨戶走親戚,你的嘴似乎從來沒有休息過。即便是到了返程的時刻,父母也不忘在你的行李中塞滿各種醬雞醬鴨,臘肉臘腸,讓你回去之後能繼續感受春節的喜悅和家的味道。

然而,當你再一次站上體重稱的時候,你已不再是原來的那個你了。

是的,你變了。

變胖了。

俗話說得好,每逢佳節胖三斤。

老實說,今年過年,豈止是三斤,我足足胖了三公斤!

前兩天,我的好朋友Juan與我聯繫,幾番寒暄之後:

Juan: Las vacaciones ya acabaron, ?no?

Isabel: Sí, he trabajado una semana.

Juan: Y seguro que has comido mucho, jajajajaja.

Isabel: Uf, he puesto 3kg más.

下面是神翻譯:

Juan:假期結束了吧?

Isabel:昂,我都干一星期活了。

Juan:我猜你沒少吃吧,哈哈哈哈哈

Isabel:尼瑪,我胖了三公斤!

當時的心情,唯有這個表情包能表達。

但不管怎麼樣,我可以挺直腰板、拍著胸脯說:

我胖的這三公斤,對得起那些死去的雞鴨魚鵝豬牛羊們!

不像有些人,你光看到他吃,卻沒見他長肉。

最後,請告訴我:

?Cuántos kilogramos has puesto durante las vacaciones del A?o Nuevo Chino? 今年過年你胖了多少?

請大聲說出來讓我開心開心。


推薦閱讀:

西班牙語中有哪些表示位置關係的詞?
INS推特臉書輕鬆拿下 | 社交軟體西班牙語辭彙大賞
從事西班牙語口譯翻譯的心得
學西班牙語有感

TAG:西班牙語 |