詩歌翻譯——《地獄的一季-序章》

本專欄的作者們,經歷了「地獄的一季」,又回來啦!

?Jadis, si je me souviens bien, ma vie était un festin où souvraient tous les

c?urs, où tous les vins coulaient.

若我未曾記錯,曾經,我的生命是一場盛宴,一切的心扉開敞,所有的美酒奔流。

Un soir, jai assis la Beauté sur mes genoux. -Et je lai trouvée amère. -Et je

lai injuriée.

某夜,我讓美麗端坐膝頭。發現她神色凄楚,我罵不絕口。

Je me suis armé contre la justice.

我拾起武器,對抗正義。

Je me suis enfui. ? sorcières, ? misère, ? haine, cest à vous que mon trésor a

été confié!

我逃離。哦,女巫、悲苦、憎恨,我將自身的財寶,託付於你們。

Je parvins à faire sévanouir dans mon esprit toute lespérance humaine. Sur toute joie pour létrangler jai fait le bond sourd de la bête féroce.

我令人類一切的希望,在我的靈魂中消散無跡。如若兇惡的野獸,我悄然騰躍於一切的歡喜,力圖扼殺那期冀。

Jai appelé les bourreaux pour, en périssant, mordre la crosse de leurs fusils. Jai appelé les fléaux, pour métouffer avec le sable, le sang. Le malheur a été mon dieu. Je me suis allongé dans la boue. Je me suis séché à lair du crime. Et jai joué de bons tours à la folie.

瀕死著,我呼喚來行刑者,以求咬碎他們的槍托。我呼喚來災禍,以求用沙塵和鮮血,窒息了自我。我奉厄運為主神,我在污泥中高卧。我將自己晾乾於罪惡,我玩弄著絕妙的把戲,帶著癲狂與錯落。

Et le printemps ma apporté laffreux rire de lidiot.

而春日相贈於我,不過是醜惡的大笑與蠢貨。

Or, tout dernièrement, métant trouvé sur le point de faire le dernier couac, jai songé à rechercher la clef du festin ancien, où je reprendrais peut-être appétit.

然而,就在最近,就在行將最後一次荒腔走板的時刻,我想要重尋那古老盛宴的鑰匙。或許,我能在那兒找回食慾。

La charité est cette clef. - Cette inspiration prouve que jai rêvé ! 這鑰匙便是仁慈啊——這閃爍的靈光,證明著我曾夢想!

?Tu resteras hyène, etc... ?, se récrie le démon qui me couronna de si aimables pavots. ?Gagne la mortavec tous tes appétits, et ton égo?sme et tous les péchés capitaux. ?

「你將依然這般,卑怯、狡詐而貪酷。如此等等。。。。。。」叫喚著的惡魔,為我戴上了如此可愛的罌粟花冠,「以你全部的慾念、自私與重罪,走向死亡吧。」

Ah! jen ai trop pris : -Mais, cher Satan, je vous en conjure, une prunelle moins irritée! et en attendant les quelques petites lachetés en retard, vous qui aimez dans lécrivain labsence des facultés descriptives ou instructives, je vous détache ces quelques hideux feuillets de mon carnet de damné.

啊,我得到的太多了!但是,親愛的撒旦,我向您祈求,將瞳孔中的怒火稍稍止息!當等待那些遲到的微渺卑怯時,喜愛著那些既不知如何描寫、由缺乏教化才能的作家的撒旦啊,讓我這個下地獄的受難者為你撕下記事本中可憎的幾頁紙吧。


推薦閱讀:

鮮知:法語專八還考了希臘羅馬神話!
10個你一定會寫錯的複數法語詞
法語車厘子cerise用法多:你都造嗎?
最全髮型法語表達:你的那款怎麼說?
14個法語學習網站加詳解,還不快收藏?

TAG:法語 | 詩歌 | 翻譯 |