Day86 | 走遍法語—搬家 #365#

Un de vos amis déménage et a logiquement besoin dun coup de main. Les règles élémentaires de lamitié suggèreraient de répondre à cette sollicitation et de foncer tête baissée au secours de votre pote. A votre place cependant, on y réfléchirait quand même un peu. Les raisons déviter tout déménagement sont extrêmement nombreuses. On en a gardé 10. Un pense-bête évident.

您的一位朋友要搬家,理所當然需要您的幫助。友誼最基本的法則暗示著您回應這一懇求,並毫不猶豫答應您朋友的求助。然而,站在您的角度,我們還是要稍稍考慮一下的。推脫搬家的理由不計其數,在此,我們保留了10項。

1.La promesse dune bière mythique

答應請一杯傳說中的啤酒

2.Lappart prétendument nickel

所謂乾淨整潔的公寓

3.La dizaine damis fant?mes qui a promis de venir

一打「掛名」的朋友許諾要來

4.Cest laffaire dune heure, pas plus.

只會花一個小時,不會再多

5.Lascenseur qui ne fonctionne logiquement pas

電梯莫名其妙地故障了

6.Les petites cachotteries sur le véritable nombre de cartons

在紙箱的真實數目上弄虛作假

7.Les vieux meubles de famille

家族遺留的舊傢具

8.Le petit carton mystère de livres

裝著書本的神秘小紙盒

9.Il a un oursin dans sa poche

他一毛不拔

10.La loi du Talion

以眼還眼,以牙還牙

來源:滬江法語


推薦閱讀:

TAG:法語 | 法語翻譯 |