我跟老弟說,英語句子和自行車有一比,他蒙了...
放假給弟弟補習英語(在網課浸泡許久,小編的英語實力還是杠杠的~),隨口讓他翻譯一個句子以測測他現在的英語實力:
我:你來造個句子:「你究竟有幾個好妹妹」。
弟:how many sister you have?
我:...不覺得缺點啥么?
弟:...good?
一不留神,弟弟的英語已經如此尷尬了。不過我們也都是從這個階段過來的:不懂語法、不會造句。於是我拿出了殺手鐧——前一陣子剛剛學習了阿木老師的語法課,剛好用上。雖然一開始我說英語句子和自行車有一比的時候,弟弟是相當蒙的,但是幾個例子下來弟弟如同打通任督二脈一樣,直呼「原來語法這麼簡單」。
想當年,小編小學才接受英語啟蒙教育,老師的語法講的我昏昏欲睡。每天背誦各種時態的結構:一般現在時、現在進行時、將來進行時、將來完成時...背的越多好像越不會造句。
久而久之,Chinglish是最常見的問題。因為我們受母語影響比較大,英語造句的時候習慣直接將腦海中的中文一個詞一個詞的直接翻譯過來,所以很多句子只有中國人自己能聽懂,歪果仁卻是一頭霧水。
而阿木老師恰恰是利用中國人慣有思維由淺入深、由簡入繁的制定了語法課程。
自行車是由兩個輪子和一個大梁組成,兩個輪子必須同時存在,負責各自的責任,互相推動。
與此相同,英語句子之所以成立,也必須有兩個「輪子」,老師稱之為話題和動作。話題回答是誰/是什麼,動作回答幹什麼/是什麼。話題+動作統稱為話核。
舉個例子,
翻譯一句話:老師教書。
第一步,確定話核
在漢語中「老師教書。」有了人物(老師),動作(教書),可以算做一個完整的句子。但是英文中「teacher teach」不足以成為一個完整的句子。
第二步,補充話核
teacher teach作為話核,接下來我們要進行補充使之成為完整的句子。
人物要計數,動詞要報告動作發生時的時間和進行狀態。
(三時四態,一共十二時態)
第三步,有始有終。
經過這樣一番整理,造句工作就圓滿結束了。
老師教書。可以翻譯為
A teacher teaches.
Teachers teach.
總結一下:英語句子結構和自行車結構相似,話題(主語)和動作(謂語)猶如兩個輪子,必須同時存在,相互推動,這樣車子才能正常行駛;句子和句子之間有清晰的邊界,就像自行車和另一輛自行車不可能重疊行駛一樣。
再舉一個例子
我很興奮。這句話如何翻譯?
I very excied
錯,這樣翻譯不能稱之為一個句子,為什麼呢?因為自行車只有一個輪子,動詞不見了~
所以正確的說法是加上一個動詞,i am very excited.
所以,你究竟有幾個好妹妹會翻譯了嗎?
How many sisters do you have?
老弟的翻譯人物沒有計數,疑問句也沒有添加助動詞。所以不能稱之為一個句子。
(有時候這樣的對話能看懂,不知道該高興還是不高興。)
阿木老師稱自己的課是一個造句工廠,當你把五個廠區的內容都按部就班的學完了,句子自然而然就造出來了。就像是組裝自行車,你把每個零件都安排到相應的位置,就不會出錯。除此之外,阿木老師的課程還帶有配套練習冊,幫助大家隨學隨練,相信大量的造句練習能夠讓你的語法越學越透~
如果你也有語法問題一直不得解,點擊原文鏈接和我們一起學習吧!
推薦閱讀:
※英語寫作20+學霸都在用的8組高分詞,讓閱卷老師眼前一亮!
※越學越吃力?幫孩子輕鬆突破英語學習瓶頸!
※你必須知道的8大英語口語學習資源|用這些就能成英語高手!(必收藏)
※你知道「我很忙」這些有趣的英文表達嗎?
※精讀外刊:受到威脅的蝦只
TAG:英語學習 |