摘要怎麼寫?要注意什麼?英文摘要範例...這篇文章都告訴你了
2.2.3摘要
摘要是一份文獻內容的準確壓縮,不加解釋或評論。摘要的作用主要是為讀者閱讀、信息人員和計算機檢索提供方便。摘要不宜太詳盡,也不宜太簡短,應將論文的研究體系、主要方法、重要發現、主要結論等,簡明扼要地加以概括。
摘要分為報道性摘要、指示性摘要、報道-指示性摘要、結構性摘要等種類。科技論文多採用報道性摘要,特別是試驗研究和有定量數據的論文。對新內容較少,或數據少的論文,多用指示性摘要或報道-指示性摘要。摘要的內容一般由3部分組成:研究目的(準確描述該研究的目的,說明提出問題的緣由,表明研究的範圍和重要性)、研究方法(簡要說明研究課題的基本設計,結論是如何得到的)、研究結果(簡要列出該研究的主要結果,有什麼新發現,說明其價值和局限;敘述要具體、準確並給出結果的置信區間)或研究結論(簡要地說明經驗,論證取得的正確觀點及理論價值或應用價值,是否還有與此有關的其它問題有待進一步研究,是否可推廣應用等)。
一般來說,摘要的寫作包括3部分
1)首先用兩三句話說明論文研究的焦點、目的和方法,即解釋「What,Why,Where,When and How」;
2)緊接著是摘要的主體部分,著重介紹研究取得的重要結果和結論,一般不進行(或者很少進行)解釋;
3)恰當描述研究對科學發展的貢獻,指明研究的理論和應用價值(這一部分也可以省略)。
中文摘要一般200-300字,英文摘要字數一般不超過250個實詞。摘要的詳簡程度和篇幅大小根據具體情況及期刊的要求而定,例如期刊論文摘要與會議徵稿摘要的差別很大。科技論文摘要通常位於署名和單位地址之後。
摘要寫作需要注意以下幾點
(1)摘要應具有獨立性和自明性,並擁有一次文獻同等量的主要信息,即不需要閱讀文獻的全文,就能獲得必要的信息。因此,摘要是一種可以被引用的完整短文。絕不能認為「全文在後邊」,摘要就可簡單、隨便。
(2)要客觀如實地反映原文的內容,可適當強調研究中的創新、重要之處,盡量包括論文的主要論點和重要細節(重要的論證或數據)。
(3)注意表述的邏輯性,盡量使用指示性的詞語來表達論文的不同部分(層次)。如使用「研究表明…」(We found that…)表示結果;使用「通過對...的分析,認為…」(Based on…,we suggest that…)表示討論等。
(4)要求結構嚴謹、語義確切、表述簡明、一般不分段落;切忌發空洞的評語,不作模稜兩可的結論。
(5)要採用規範化的名詞術語、縮略語、代號、計量單位和標點符號。
(6)不介紹在本學科領域已成為常識的或科普知識的內容。
(7)不得簡單地重複論文篇名中已經表述過的信息,不對題名進行註解。
(8)盡量不使用表格、圖形和化學結構式,也不要使用正文中列出的章節號、圖表號、公式號以及參考文獻號。
(9)不使用相鄰專業的讀者尚難於清楚理解的縮略語、簡稱、代號。例如,在摘要中最好寫fluid catalytic cracking,research octane number,atmospheric residue,coker gas oil,liquefied petroleum gas,ionic liquid等,而不要寫FCC,RON,AR,CGO,LPG,IL等。如果確有必要縮寫,那麼在摘要中首次出現時必須加以說明。
(10)不進行自我評價。
摘要寫作的關鍵是突出論文大的新貢獻,並使之尖銳化。用精闢的語句使新發現、新理論、新成果等出現在摘要的「突出位置」。所謂新貢獻包括:新技術、新理論、新方法、新觀點、新規律、糾正前人錯誤、解決爭議、補充和發展前人的研究成果等。使新貢獻尖銳化,即區別他人研究工作與自己新貢獻的不同之處(如「想法」、「模型」和「應用」等的區別),使之分離。新貢獻不要多談,但要精闢;不能模稜兩可,不能讓讀者去分析作者的貢獻「新」在何處,而應具體指出來讓讀者看。
寫英文摘要(Abstract)時,還需要注意以下幾點
(1)英文摘要的時態。英文摘要時態的運用也以簡練為佳,常用一般現在時、一般過去時,少用現在完成時、過去完成時,進行時態和其它複合時態基本不用。一般現在時用於說明研究目的、敘述研究內容、描述結果、得出結論、提出建議或討論等,在敘述結論或建議時,也可使用may,could等助動詞。涉及到公認事實、自然規律、永恆真理等,當然也要用一般現在時。一般過去時用於敘述作者的工作、過去某一時刻的發現、某一研究過程等。
一般過去時也可用於敘述研究內容、描述研究結果和研究結論,但是在寫作過程中如何與一般現在時進行區分呢?一般可遵循以下原則:如果作者的研究結果和結論與前人的結果和結論相同或者相似,或者研究結果可以被某一理論所證明,那麼可以使用一般現在時寫作;對於其它情況,比如作者的研究結果和結論與前人的結果和結論有不同之處,或者作者試圖辯駁某一理論,或者研究內容是新穎的,別人沒有相應的研究報道,或者作者進行的是嘗試性研究,對研究結果和結論的把握性不大,發表僅僅是為了與同行進行探討,那麼此時最好使用一般過去時寫作。如:
This paper presents…,This study is…,The result shows…
Catalytic pyrolysis of heavy oils on various catalysts was investigated in a confined fluidized bed reactor.
Kinetic constants and apparent activation energies were determined by the least square regression analysis of the experimental data.
We suggest that catalytic pyrolysis of heavy oils would better be conducted at high temperature and short residence time of oil gas.
(2)英文摘要的語態。採用何種語態,既要考慮摘要的特點,又要滿足表達的需要。現在越來越多的學者主張摘要中的謂語動詞盡量採用主動語態,因其有助於文字清晰、簡潔及表達有力。在指示性摘要中,如果為強調動作承受者,那麼還是採用被動語態為好;即使在報道性摘要中,有些情況下被動者無關緊要,也必須用強調的事物做主語。如:
The author(This paper)systematically introduces the new development of catalytic cracking technologies.
Catalytic cracking of Daqing atmospheric residue was carried out in a pilot-scale fluid catalytic cracking unit.
(3)英文摘要的人稱。原來摘要的首句多用第三人稱This paper…等開頭,現在傾向於採用更簡潔的被動語態或原形動詞開頭。例如:To describe…,To study…,To investigate…,To assess…,To determine…等。寫作時最好不用第一人稱,以方便文摘刊物的編輯刊用。
推薦閱讀: