學了六七年都學不明白英語?一個小時弄得明明白白

————輕鬆學英語第一步:建立英語思維

為什麼大家學英語學得這麼累,最後依然對英語糊糊塗塗?原因只有一個——就是我們的學習能力太差了!!我們的老師太笨了!!!

這篇文章主要是給大家講英語的基本結構, 看了這篇文章,你們會突然就明白,英語怎麼會如此簡單!!

首先我們來看下面這兩張地圖(中國地圖和英國地圖):

例如,我們中國人一見面第一句話是——「你吃了嗎。」

英國人一見面的第一句話是——「今天天氣怎麼樣? what』s the weather like?

為什麼中國人一見面就問:你吃了嗎? 英國人一見面就問:天氣怎麼樣?

咱們來看看語言是怎麼來的……

首先,咱們中國人在中國的土地上生活了五千多年。我們中國人靠什麼生活了五千年之久?靠種地!!!也就是說五千多年來,我們都是靠種地為生,咱們中國人是地地道道的農民。農民種地需要土地肥沃,需要氣候條件好,這樣糧食才會多。中國土地肥沃嗎?不肥沃。氣候條件好嗎?也不好。因此收的糧食自然也就不多。糧食一不多,就導致中國人最關心的事就是「吃飽」,所以一見面就問「你吃了嗎?」。從這我們可以看出中國的地理環境決定了中國人在這塊土地上幹嘛?——種地。種地就決定了糧食不夠吃。糧食不夠吃,就決定了中國人的語言特點,第一句話就是——「你吃了嗎?」,因此,中國的地理環境就決定了中國人的語言。

咱們再來看英國人的語言。英國人一見面就說「今天天氣怎麼樣?」。咱們把英國人為什麼問「今天天氣怎麼樣」這個問題弄明白,學英語的問題就全解決了。從上面的英國地圖,我們可以看到英國人是住在一個島上,四周都是大海。既然是一個住在島上的民族,他們用得著像我們中國人一樣種地嗎?咱們中國人種地春天播種,秋天收穫,忙一年才收穫那麼兩三次,多累呀!!所以他們犯不著跟我們中國人一樣種地,打漁就好啦,吃現成的。三百六十五天,想什麼時候吃就什麼時候打,自然也就不缺吃的。既然英國人不缺吃的,那他們在什麼情況下才會挨餓? 要是天氣颳風下雨他們還能出海打漁嗎?不能吧?所以只要一颳風下雨,他們就沒法出海了,不出海就打不到魚,自然也就挨餓。所以英國人最關心的是天氣,見面必問「今天天氣怎麼樣?」。英國的地理環境決定了英國的語言,這個島國就決定了英國人的思維方式,也決定了它的語言特點。世界上任何一個民族,你只要聽這個民族的第一句話,就知道這個民族的特點。

咱們再來舉一個例子:日本。日本的第一句話是:「昂吧里嘛斯(音譯)」也就是「努力吧」的意思。咱們先來看看日本的地理環境:首先,日本也是一個島,它不像英國這個島,魚多的是,只要天氣好就不會挨餓,所以英國人先關心天氣。從地圖上看,可以知道,日本比較靠近咱們東北,是一個緯度很高的地方。緯度高,說明這個地方冷。天氣一冷,種糧食就不容易長。由於這個地方水冷,魚自然也不愛去。那麼就造成日本收穫糧食少,打漁又打不到的局面,收成很困難。那麼日本靠什麼存活到今天?「昂吧里嘛斯.」努力吧!

你看我們中國人的特色,剛出來就問:你吃了嗎?那日本人呢,你剛一進廁所,他就「昂吧里嘛斯,昂吧里嘛斯。」上廁所他也「努力吧」。

一個民族的思維習慣是改不了的。一個民族的地理環境就決定了這個民族的思維習慣。這個思維習慣,就決定它的語言特點。

咱們學英語為什麼學不會?問題出在哪裡?——我們一直在拿「農民」的思維去學英語,去學「漁民」的語言。怎麼可能學得會呢?以前的老師也是在用農民的思維在教我們,所以寫出來的句子還是農民。你怎麼樣才能改變,把學英語變得簡單?你要改變你的思維方式。用漁民的思維方式去學英語。建立一個漁民的思維方式難不難?我告訴你,一點都不難,非常非常簡單。

漁民的思維方式非常簡單,它的語言特點也非常簡單。它比我們農民簡單得多得多。咱們舉個例子:過馬路

中國人過馬路

英國人過馬路

咱們來看看中國人過馬路是怎麼過的?想從哪過就從哪過,對不對?十個中國人過馬路,會從十個不同的地方過。如果是十個英國人呢?他們都會老老實實的走人行橫道。你看中國馬路跟英國馬路就知道了。中國的馬路中間都有一個欄杆,這個欄杆就是為了防止咱們中國人橫穿馬路。結果,走不過我們就跨欄,看我們中國人有運動精神吧?跨著,跨著,跨出了個劉翔來……英國人馬路中間都沒有欄杆,可是他們都不橫穿馬路,都走人行道。為什麼?——漁民!!

為什麼中國人過馬路想從哪過就從哪過呢?我們來看看中國人五千年來是怎麼生存的。我們是農民。我們是個體經營,知道嗎?我在我的地里種土豆,你管得著嗎?我種玉米,你管得著嗎?我六點鐘下地,你管得著嗎?我八點鐘下地,你管得著嗎?我今天不去了,你管得著嗎?所以農民是我想幹什麼,他就幹什麼。所以到今天,他想從哪過他就從哪過。這是個體。

咱們再看看英國人,英國人是漁民吧?英國人是在海里打漁。一個在海里打漁的民族必須要用大船吧?用一個小船能行嗎?到海里就翻了。它必須要用大船。一個大船必須有五個人,十個人。必須有掌舵的,有升帆的,有撒網的,有划槳的。那麼英國人這五千年它是怎麼作業的?集體,團體。所以咱們來看:比如我是船長,我說六點鐘上船起航,所有的人都怎麼樣?都要六點鐘來。我說向東劃,所有人都要向東使勁。所以它形成了一種思維方式。就是說非常守規矩,非常講秩序。你看我們中國人,公共汽車一來的時候「呼~~」都往那擠。而英國不是,英國人:「即使剩下一個人,它也老老實實地排成一隊。它的生產生活方式就決定了這個民族的特點。

現在咱們再來說語言,前面我們說了:一個民族的思維方式就決定了這個民族的語言特點。中國人的說話特點是想怎麼說就怎麼說。也就是一個意思讓十個中國人來表達,十個人會說出十句話,十個不同的表達方式。而讓英國人表達一個意思,就跟他們都走人行橫道一樣,十個英國人說出的話一模一樣。所以這種語言非常非常簡單。簡單到讓人難以置信。不像我們的語言,我們語言到今天為止,你想把中國的語言統一起來是非常困難的。現在我們來看看中文複雜到什麼程度,例如:我們可以把一個東西叫做一支筆、一張紙、一台電腦、一塊眼鏡、一條毛巾、一張桌子……但是英國人呢?a,一個a,全解決了。他搞不清我們中國人在幹什麼。你們累不累啊?我們就這麼累。英語就像剛才我說的那個a的表現形式,它跟中國完全不同。我們中國人最擅長把簡單問題複雜化,而英國人最擅長把複雜問題簡單化。

英語簡單到什麼程度?我來告訴你,英語只有三個句子。對,你沒看錯,英語就只有三個句子。英國人就會說三個句子,英國人要是說第四個句子,我爬樓上跳下去摔死。一個民族語言表達只有三個句子的時候,你就知道它有多麼簡單!!有多麼容易學!!

我用最快的速度把這三個句子給你們講一遍,因為我不講得那麼細,只是給你們介紹一下。主要是讓你們明白它有多麼簡單!!

比如,我們看這個句子:The man is a teacher. 這句話怎麼翻譯?這個人是一個老師.

The man 是什麼意思? Is是什麼意思? Teacher是什麼意思?

如果有人說:Is是「是」的意思,那就完啦。這是什麼人?農民!!為什麼?——他(她)在學英語的第一天就被老師一腳踹糞坑裡了,得花一輩子從那糞坑裡往外爬。

因為把「is」當「是」了。這樣就慘啦!! Is是「是」,they are teachers的「are」也是「是」。那英語就沒辦法學了。

這樣的話「How are you ? 」就變成「怎麼是你」了。

「How old are you? 」就變成「怎麼老是你」了。

然後「天天向上」就「good good study,day day up.」

「人山人海」就「people mountain people sea. 」

「給你點顏色看看」就「give you color to see see.」

結果全是拿英文單詞按中國人的思維方式拼出來的句子,翻譯出來的句子全是這玩意,根本不是英文。所以我們以前是用什麼思維方式在學英文?農民!!

我們再來看看「漁民」的思維方式。咱們看下面幾個句子:

這個人是一個老師。(英文怎麼說?)—— The man is a teacher.

剛好和中文對上「人——man 是——is 老師——teacher」

再看這個句子

他很忙。——中國人說「他很忙。」 中文有「是」嗎?——沒有!

英國人怎麼說?He is busy. 英文要不要「is」?一定要有。

第三個句子

她在教室里。 中文裡有「是」嗎?——沒有。

英文怎麼說?——She is in the classroom。

你看,中文一會有是,一會沒有。而英文怎麼樣?非有這個「is」不可。那我們首先就要搞清楚,英國人為什麼非要跟這個「is」沒完沒了?

我們說過了, 英國人只有三個句子,它只會說三句話。那麼,一個民族只會說三句話的時候,首先就要區分出來這三句話。靠什麼來區分呢?我舉個例子,開奧運會,有三個國家參加奧運會。老遠,我們就說美國隊出來了。怎麼知道美國隊出來了?美國隊舉著美國國旗。我們說英國隊出來了,英國隊舉著英國國旗。一看五星紅旗,我們就知道誰出來啦?中國隊。英國人說每一句話的時候它最在乎誰?在乎那面旗子。英文的第一面旗子就是「is 、am、are」當你發現一個句子有「is、am、are」的時候,你就知道英國人想說什麼啦!!英國人想說:

當「is」後面是名詞的時候,它表示是什麼。—— 什麼人、什麼東西是什麼。

當「is」後面是形容詞的時候,它表示怎麼啦。——什麼人、什麼東西怎麼啦?

當「is」後面是一個介詞加名詞(我們叫它介詞短語)的時候,它表示在什麼地方。——什麼人、什麼東西在什麼地方。

要是你明白了上面說的,你就明白了英語的三分之一。這種句型就叫:主系表。「is/am/are」就是這個句型的靈魂。這個句子就是三個單詞:主、系、表。

主語永遠是名詞,人或者物。 表語呢?有三種可能性:一種是「名詞」,表示「是什麼」。

二是「形容詞」,表示「怎麼了」。

三是「介詞短語」,表示「在什麼地方」。

掌握了這個句型,就掌握了英語的三分之一。剩下的就是要牢牢記住這個「be(is/am/are)"的變化。

比如:現在時——is/am/are

過去時——was/were

將來時——will be

完成時——have been

過去完成時——had been

將來完成時——will have been

非常簡單,一下子就記住了。你們看:

你有錢。——You are rich.

你將來有錢。——You will be rich.

完成時呢?——You have been rich.

過去完成時——You had been rich.

將來完成時——you will have been rich.

過去將來完成時 ——You would have been rich.

··········

一共就八句話,這個句型就學完了。學這麼點就學了英語的三分之一

----------------------------------------------------------------------------------------------

你們之前為什麼出問題了?咱們來看看問題出在哪····

看這個句子:The man is a teacher.

Man 是什麼詞?——名詞

Teacher 什麼詞?——名詞

in the classroom。Classroom什麼詞?——名詞

我們來看看英語是怎麼變長的。因為英語一變長,咱們就亂了。

比如我說:從英國來的那個人在教室里。(從這裡有些人就開始亂啦)

「英國來的」我們用什麼介詞?——From 「從英國來」——From England

從英國來的(介詞短語)那個人在教室里。——從這句話可以看出,咱們中國人「在用介詞短語做定語的時候,修飾哪個名詞放在哪個名詞的前面。」

The man from england(介詞短語) is in the classroom。——英國人「在用介詞短語做定語的時候,放在修飾名詞的後面。」

再看:she is in the classroom. 她在教室里。

她在二樓的教室里。用英文怎麼說?——she is in the classroom on the second the floor.

「on the second the floor」為什麼放在「classroom」後面?修飾哪個名詞放在哪個名詞的後面。

大家按照上面說的,試著把下面句子翻譯成英文試試,體會一下:

這個人在二樓的教室里。——The man is in the classroom on the second floor.

這個人在大樓的二層的教室里。——The man is in the classroom on the second floor in the building.

哪個「building」? In the school ; 哪個「school」? In shanghai;哪個「shanghai"?In china.這個句子就這麼一下子長下去。你們把它翻譯成中文,再體會體會英文,一下子就全明白了。中文怎麼說:這個人在中國上海的學校大樓的二樓的教室里。——我們關心的是這個人在哪?而我們的語言中偏偏把這個人放哪啦?放後面。而英文放哪?「the man is in the classroom」。英文把重要的放前面。

比如:

桌子上的錢是我的。——中國人先說桌子上,然後再說錢是我的。而英國人怎麼說?「Money on the desk is mine.它把「money "放前面。錢重要還是桌子重要?錢!!

為什麼我們中國人把不重要的放前面?因為我們是農民。農民為什麼有這種毛病?農民是春天播種,秋天收穫。他收了糧食以後,這個農民是先吃好的還是先吃次的?先吃次的。好糧食可以存,一直存到第二年的秋天。次糧食是不能存的,所以它一直先吃次的,吃吃吃吃,吃到好的,吃到第二年秋天。要不然我們這個民族就餓死了。而漁民是怎麼樣的?漁民三百六十五天,天天能打到魚。打到魚他先吃好的還是先吃次的?先吃好的。為什麼?這魚不能放啊,第二天它臭了,晚上就臭了。所以它先吃好的,把壞的扔了。所以它的思維,你看它總是把好東西放哪?放前面,重要的總是放前面。它的生活習慣決定了它的思維方式。包括我們中國人的餃子。吃過餃子吧?哪裡好吃?餡!!餡在裡面呢,它把好東西包裡面。吃過包子嗎?吃過餡餅嗎?吃過月餅嗎?吃過湯圓嗎?吃過餛飩嗎?你們看,中國人都把好東西幹嘛?包裡面了。它的習俗和我們的思維模式一模一樣。你們看英國人吃什麼? 吃過批薩嗎?餡在哪?表面!!吃過蛋糕嗎?奶油在哪?表面!!一個民族的地理環境,就決定了一個民族的思維方式,思維方式就決定了它的語言特點。

到此為止,我們學了英語的三分之一了。這個句子最重要的就是主系表,那個「Be(is/am/are)"。然後這裡把我們搞糊塗的是什麼?英國人用介詞短語做定語放在哪?修飾哪個名詞放哪個名詞的後面。一個一個往後放。

我們再看第二個句子,我們在每個句子上都出現問題。

「There is a table in the room.」翻譯成中文怎麼翻?——房間里有一張桌子

In the room 什麼意思? A table 什麼意思? there is 什麼意思?

要是有人說「there is"是「有」的意思,那就麻煩了!!又是農民的思維方式。

我告訴你,「There is」 在英文中什麼意思也沒有,它是英文中的第二面旗子。當你發現一個句子里有「there is」你就知道英國舉起第二面旗子。英國人舉第二面旗子的時候,你就知道英國人想說:什麼地方有什麼。

例如:

桌子上有一本書。——There is a book on the table.

桌子上有一隻豬。——There is a pig on the table.你如果不想讓豬在桌子上怎麼辦?把它扔廁所里去。There is a pig in the WC.

就這樣,英語的三分之二學完了!! 剩下的就是旗子「there be"的變化了。

單數用「there is"

複數用「there are"

過去式用「there was」

將來時「there will be」

過去將來「There would be」

…………

因為我們以前不認識這面旗子,所以我們糊塗了。

咱們看:

桌子上有一本書。There is a book on the desk.

教室的桌子上有一本書。There is a book on the desk in the classroom.

二樓的教室里有一本書。There is a book in the classroom on the second floor.

大樓的二層的教室里有一本書。There is a book in theclassroom on the second floor in the building.

看上面的句子看出來了嗎?英文都是把重要的放前面,越不重要的越往後甩!

咱們用中文來對比一下:

如果我說:上海市(你們知道我後面要說什麼嗎?)浦東區(我後面要說什麼?)一所學校(後面還說什麼?)大樓的,二層的(知道我說什麼了嗎?)圖書館···的桌子上···有一個錢包。——上海市浦東區一所學校的大樓的二層的圖書館的桌子上有一個錢包。

你們聽我說完才知道,噢!有一個錢包。

我還沒說完呢,還有個「嗎?」字

知道我加個「嗎」是什麼意思吧?我在問你們呢!!

剛才那句話連起來就是:上海市浦東區一所學校的大樓的二層的圖書館的桌子上有一個錢包嗎?

所以說中文你沒有聽到最後一個單詞,你就不知道它要表達什麼。

咱們來看這句話用英文怎麼說:Is there(你看,英國人一說「is there」知道英國人幹嘛嗎?在問你。在問你「什麼地方有什麼」)a wallet(錢包)on the desk in the library on the second floor in the buiding in the school in PuDong in ShangHai.

看這個句子,英國人把「旗子」舉在哪?最前面。從「is there"這面旗子中可以看出:

句子在問「什麼地方有什麼」。「is there"表示有一個。 有兩個就是「are there」

什麼時候有?現在有(現在時)。 過去有就是「were there" 將來有就是「will there be"

所以說英國人把旗子舉在前面,一看旗子就知道英國人想說什麼

為什麼我們的聽力很差? 什麼原因?農民!!聽聽力的時候,我們老等那「嗎」呢。英國人那「嗎」在哪?中國人「嗎」在後面,英國人「媽」在前頭。學英語最關鍵就是英國那個魂,它每個句子都舉著一面旗子。

所以英國人只要一開口,一說「is there」 ——說句不好聽的,他們一撅屁股就知道他們想幹嘛。英國人寫的文章,我都不用看,眼一掃,看三個單詞我都知道它要幹什麼。中國人不一樣啊!中國人不到最後不知道他要幹什麼。英語是一門非常非常簡單的語言,所以····

三個句子我講了兩個啦,講了英語的三分之二。什麼是魂——旗子,三面旗子我們講了兩面。

我們要弄明白中國人說話為什麼不舉「旗子」。中國人說話你分不了,為什麼?農民!!農民是不會舉「旗子」的。不知道大家下過鄉看農民種地嗎?我們有沒有見過這種情況:老劉早上起來下地時,舉著個「老劉」的旗子?老張起來舉個「老張」的旗子?——沒有,一個村子裡誰都認識誰,一共才五米十米地。英國人為什麼要舉旗子?因為它在海里,海里的船都掛有旗子吧?老遠看到旗子,噢 ~~知道這是張家的,知道這是李家的。你看,海里每條船都掛有國旗吧? 中國的船掛著五星紅旗。連英國的強盜都舉著旗,海盜旗,一個骷髏,兩把刀一架。連英國強盜都舉著旗子。你見過中國海盜舉著旗子去搶東西嗎?找死呢!!所以英國人很在乎那面「旗子」。因為它是在海里生存的民族,而我們是在陸地上生存的。這個不一樣,它語言也不一樣,所以這面旗子非常重要!!

你們試著翻譯一下下面這個句子

1.有個從英國來的學生在教室里。

2.每個成功的男人背後都有一個女人。是不是什麼地方有什麼? 背後(behind)——介詞

是不是什麼地方有什麼?一看什麼地方有什麼,第一想到的是什麼?舉什麼旗子。介詞短語放在哪個名詞後面就修飾哪個名詞。

1.There is a student from England in the classroom.

2.There is a woman behind every successful man.

什麼地方有什麼先舉「there is」 。

我們到現在學了兩面旗子

什麼時候舉「be(is/am/are)?————什麼是什麼

什麼怎麼了

什麼在什麼地方

第二面「there be"———— 什麼地方有什麼

最後記住: 介詞短語做定語,修飾哪個名詞放在哪個名詞的後面。

我們再學第三個句子,英語就學完啦。你要是找出第四個,我爬到樓頂上跳下去。

剩下最後的一個句子,也就是第三個句子,它的「旗子」是「動詞(do)」。

這個句子更簡單,我們來看:

The students study english.學生們學英語。——這個句子叫主謂賓。

主語是什麼?學生(student) 什麼是這個句子的靈魂?study

第三個句子就這樣學完了!!

你們看這個句子,可以知道,它和中文的說法一模一樣:

中文:學生們學英語

英文:Students study english.

中文:我愛你

英文:I love you.

這個句子跟中文一樣:主謂賓。

第三個句子咱們為什麼犯錯誤呢?我們來看:

中國人說:學生們學英語。如果要加點修飾成分,就變成:學生們努力學英語。「努力」我們在語法上叫什麼?狀語——狀語是用來修飾動詞的。

中文的句子形式是:主狀謂賓 英文的句子形式是:主謂賓狀

學生們 努力 學 英語 翻譯成英文 就是: Students study english hard.

↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓

主語 狀語 謂語 賓語 主語 謂語 賓語 狀語

咱們把下面這個句子翻譯成中文看:

The students study english hard for the test in the classroom in the school in Shanghai.

學生們為了考試在上海的一所學校的教室里努力地學英語。

翻譯成中文什麼特點?它又把重要的放後面去了。咱們關心的是「學生們幹什麼」,結果中文扯了半天。

而英文怎麼樣?——Students study english.

以前我見過有人把「學生們學了五年英語」翻譯成「 Study five years english student.」——這是「中國人的思維」。注意:英文一定是主謂賓狀!!

看上面句子我們知道:英國人先告訴你——學生們學英語(Students study english);怎麼學?——hard ;為什麼學?——for the test;在哪學?——in the school。 明白了嗎?非常簡單!!

比如:

中國人說:我愛你

英國人說:I love you.

中英文一樣,沒問題!! 如果我們要加上修飾成分呢?比如一個中國男生跟一個女生表白:

中國人說:我非常非常非常非常非常……愛你(急死她,然後才出來「愛你」)

英國人說:I love you very very very……(你愛怎麼very怎麼very ,反正我知道你愛我)

你看,中國人怎麼樣? 它把不重要的放前面,而英國人永遠把重要的放前面。這是誰的思維方式?漁民。

所有的社會現象都不難理解,為什麼?大家知道金融風暴吧?為什麼美國會出現金融風暴?——漁民。漁民為什麼出金融風暴?因為漁民總是先吃好吃的,先過好日子,哪怕是借錢也要先過好日子,大家都借錢。好日子過完後,錢還不起了,不就出現金融風暴了嗎?我們中國有沒有可能出現金融風暴?不可能。我們是農民,把「好日子」都存銀行里了,所以我們不可能出現金融風暴。所有的現象都是兩個民族的差異造成的。

OK!!我們把三個句子學完啦!!

最後這個句子,是我們用得最多的,我們來看它麻煩在哪?英文最麻煩的就是這面旗子,大家想學好英語就得把旗子弄得滾瓜爛熟……

例如:you study english.什麼時?——現在時;

過去時呢?——you studied english;

將來時?——you will study english;

將來還會學到「you are going to study english.」

不知道你們能不能區分什麼時候用「 you will study english 」,什麼時候用「you are going to study english」?

英國人表示「一定」的時候用「will」,比如:I will study english.——我一定要學英語;

比如「人人都得死」——Everyone will die.

而「be going to」表示「可能,打算」,I』m going to study english.——我打算學英語。

如果你媽讓你好好學英語,你回答「Im going to(我打算),就跟沒說一樣。

有人要死了,交代後事:替我照顧女兒。你答「I will」 ,要是你答「I』m going to」就慘了,聽到你這麼說,他的眼睛還能閉上嗎?

有一個人他爸病了,護士跟他說,你爸不行了:「your father is going to die." 不能說「your father will die(你爸死定了)."

我們送人經常說:「I will never forget you."我永遠不會把你忘了。你不能說:「I』m going to forget you.」我還不打算把你忘了。

所以想學好這個句子對「動詞」一定要熟。英語學那麼久,就是學三面「旗子」。

你要滾瓜爛熟: You study english.

You studid english.

You will study english.

You would study english.

You are studing english.

You were studing english.

You will study english.

You would study english.

You have studing english.

You had studing english.

You will have……

You would have ……

然後完成進行時: You have been study english.

You had been study english.

每一個時態表示什麼樣的概念你要弄得清清楚楚。

英語只要你學會三個句子,把「時態」搞清楚,英語就不用學了。

有些同學問我英語從句。我告訴你,只要三個句子沒問題,從句就沒問題。

我給你們看看英語從句,瞬間就把它弄熟:

I know the teacher.什麼意思?——我知道這個老師。這是個什麼句子?——主 謂 賓

什麼叫做從句? 我把賓語變成一個句子叫什麼從句?賓語從句。

比如: I know that he studies english.

I know that he is rich.

I know that there is a wallet on the desk.

看到上面這些句子了吧?都是:主謂賓。 賓語從句是什麼?看明白了嗎?賓語從句就是大句子里套小句子。小句子是幾個?三個,又開始重新排列那三個句子。所謂賓語從句就是把賓語變成句子。只要是句子怎麼辦? 又是舉三面旗子。那麼很多人說,這個「that」是幹什麼的?這個「that」 什麼意義都沒有。英文用「that」告訴你:從句開始啦!!多好啊!!它提醒你從句開始啦!!小心,三個句子我又要重新排列啦。你還要給我再舉旗子。多簡單!!

掌握賓語從句的關鍵是什麼?記住連詞。連詞有多少個?就這麼幾個:

人不知道用什麼?用「who」

東西不知道用什麼?用「what」

時間不知道用「when」

地點不知道用「where」

原因不知道用什麼?用「Why」

連詞就只有上面這些!! 英國人把連詞放哪?放在從句的開始。舉例:

我不知道你為什麼學英語:I don』t know why you study English.

我不知道你什麼時候學英語:I dont know when you study English.

我不知道你在哪學英語:I don』t know where you study English.

OK!!就這樣,賓語從句就學完啦…… 我們已經把所有賓語從句學完啦。 賓語從句學會了,其它從句就全會了。

表語從句呢?把表語變成一個句子就叫表語從句。舉例:

問題(question)是誰學英語?——The question is who study english.

問題是你什麼時候學英語?——The question is when you study english.

問題是你在哪學英語?——The question is where youstudy english.

你把句子原封不動放在表語的位置,就叫表語從句。還用學嗎?

把一個句子放在主語的位置就叫主語從句。就這麼點事……看下面的句子:

The car is what he want.——汽車就是他想要的東西。(「主系表」句型。表語是什麼?什麼東西不知道用什麼代替?——what)

看見沒有?如果我把主語變成一個句子,叫主語從句。把表語變成一個句子,叫表語從句。

你想要的東西就是我想要的東西。怎麼翻譯?(東西「what」是不是連詞?要把連詞放哪?前面)

——You want is what I want.

你的汽車就是我想要的東西——your car is what I want.

這個女孩就是我喜歡的人。(女孩就不能用「what」啦,該用「who」)——The girl is who I like.

他喜歡的那個人就是我喜歡的那個人。Who he loves is who I love.

假如你追一個女孩,她不喜歡你,你說:你去哪我就去哪。——where you will go is where I will go.

你只要遵循三個句子,所有從句全會!!

定語從句就是把定語變成一個句子。前面說了,我們把定語放在哪裡?修飾哪個名詞放在哪個名詞後面,我們把這個地方變成一個句子就OK了。

咱們來看:

這是教我們的(定語)老師。——This is the teacher who teaches us.(「主謂賓」句型)

首先,這個人是老師 who是什麼?——主語 Teaches——教 大句子里套著一個小句子

如果定語是定人就用「who",定物就用「that/which",定時間就用「when" ……這樣就全會了。

The person who knows 「how」 will always have a job.——一個知道怎麼做的人將來總會找到工作。

The person 後面跟著什麼從句?一看有「who」,名詞後面有「who」就知道是「定語從句」

The person who knows 「why」 will always be his boss. ——一個知道為什麼這樣做的人將來就是老闆。

所以你們學英語別只光會拚命學,光拚命學沒用,你要知道為什麼這樣子,英語是怎麼來的,它是一種什麼樣的思維方式,這樣學起來就非常非常簡單……


推薦閱讀:

史上最經典的7句英語台詞,都是人生的教科書!
葡文小札第八期-貝爾城堡(帶音頻鏈接)
西語入門語法:基數詞的用法
會說多國語言是一種什麼樣樣的體驗?

TAG:英語 | 英語學習 | 外語學習 |