飛機在天上,到底是"in the air"還是"on the air"?
on the air
通常我們說on the air 指的是電視,廣播等表示正在直播。
例句:
Three,two,one,were on the air.3,2,1,我們開始直播。in the air
說到in the air ,那就是飛機在天上飛。
例句:
There is a plane in the air.天上有架飛機。clear the air 打消疑惑
Clear清除,air空氣,連起來to clear the air清除兩人間不愉快的氣氛,其實就是「消除隔閡」的意思。
Lets discuss this frankly. Itll be better if we clear the air.
我們還是開誠布公的談一談吧。最好把事情都說明白了。
看時間 Tell time
看時間,英文怎麼說?很多小夥伴會用watch time ,see time 來表達,但正確的表達是 tell time ,tell在這裡不止有告訴的意思,還有知道,辨別的意思。所以,tell time 就是根據鐘錶來辨別時間。
例句:
The clock stops telling time.這表不走了。
dog』s life 寒酸狼狽的日子
dogs life 並不是說狗的生活怎麼樣,而是形容某人活得像只狗,過得像狗一樣寒酸狼狽。這個說法起源於16世紀,人們說起dogs life就是去形容狗在當時的處境十分難堪,演變至今,就用來表示某人活得寒酸狼狽,豬狗不如。
例句:Hes been leading a dogs life since his wife left him.他老婆跑了之後,他就過得寒酸狼狽。老顧客 Regular customer
英文表達中,說老顧客不會採用old customer 這個說法,而是用regular customer,表示常客。
例句:I』m a regular customer there.我是那得老顧客。推薦閱讀:
※什麼樣的練習材料適合PTE考試?
※《大國外交》引國內外熱議
※苦難不會使你強大,直視它才有可能
※如何提高英語聽說讀寫的『讀』?
※How Hillary Clinton Views Chinese Leadership ( an excerpt from her autobiography 《Hard Choices》)
TAG:英語 |